Поколебавшись, Абигайль выбрала одно из самых скромных. Ее тело саднило и болело в самых интимных местах, и это служило напоминанием о бурной ночи любви. Абигайль надеялась, что ее состояние не будет бросаться в глаза окружающим.
Она уже надевала туфли, как вдруг услышала сердитый рев Фица в соседней комнате. Торопливо завязав ленточки на обуви, Абигайль поспешила в коридор, но увидела только спину мчавшегося в сторону лестницы мужа.
Она последовала за ним, но где ей было угнаться за длинноногим графом.
— Где вы, черт возьми, пропадали? И почему разъезжали в карете с графским гербом, когда я, как видите, еще жив?! — гремел внизу голос Фица.
Перегнувшись через перила, Абигайль увидела мужа, успевшего надеть только рубашку и брюки. Он громко орал на элегантно одетого красивого джентльмена, с любопытством озиравшегося по сторонам в роскошном холле. Это помещение на всех посетителей производило неизгладимое впечатление.
Затем визитер с удивлением уставился на разъяренного графа, а тот, к ужасу Абигайль, вдруг размахнулся и ударил его кулаком в челюсть. Она вскрикнула от испуга.
Джентльмен упал навзничь, его шляпа отлетела в сторону. Однако он быстро вскочил на ноги, не желая, чтобы его избивали ногами. Фиц набросился на гостя с кулаками. Очередной удар пришелся в солнечное сплетение, и гость согнулся от боли.
— Где вы прятались, когда ваши наемники пытались убить меня? — в бешенстве кричал Фиц. — Вчера из-за вас могли пострадать женщины и дети!
Как только джентльмен выпрямился, Фиц снова нанес ему прямой удар в челюсть, и тот упал.
Абигайль не понимала, что происходит. Возможно, именно этот человек был, по мнению графа, замешан в финансовых махинациях и покушениях на него.
Холл тем временем наполнился гостями, слугами и детьми. Абигайль не хотелось, чтобы Фиц подавал плохой пример малышам.
Она быстро сбежала по ступеням.
— Остановите их! — потребовала она, обращаясь к друзьям Фица.
Однако лорд Квентин и не думал повиноваться. Пожав плечами, он скрестил руки на груди.
— Уведите детей наверх, — приказала Абигайль няне.
— Нет, я хочу остаться! — заявил Томми. — Я могу помочь графу.
И он сжал кулачки, приготовившись вступить в драку.
— Ты же видишь, что Фиц не нуждается в твоей помощи, — сказала Абигайль. — Ты окажешь мне большую услугу, если успокоишь малышей и отведешь их в детскую. Идите все наверх! Я скоро приду к вам.
Теперь уже Фиц и его противник, сцепившись, катались по мраморному полу. Абигайль вздрагивала каждый раз, когда они с глухим стуком ударялись головой о мрамор. Ее возмущало то, что никто не спешил разнять драчунов.
Наконец ей удалось заставить дам увести детей из холла. Няня с этой задачей одна не справилась бы. Среди тех, кто внимательно наблюдал за дракой, остались лишь слуги и друзья Фица.
Граф и его гость продолжали яростно колошматить друг друга. Однако даже в такой неприглядной драке Фиц оставался джентльменом: он давал время противнику встать на ноги и не бил лежачего. И хотя, казалось бы, силы были равны, у его неприятеля уже была разбита губа и из носа шла кровь.
Увидев, что дворецкий собирается исчезнуть под шумок, она остановила его:
— Ни с места, Байбли! Объясните мне, что здесь происходит!
— Этот человек — наследник Фица, миледи, — промолвил старик, как будто это все объясняло.
Друзья Фица с опаской поглядывали на Абигайль. Они не знали, чего ждать от этой маленькой решительной женщины.
Теперь уже лондонское высшее общество не вызывало у нее трепет и благоговение. Она видела, с каким ожесточением умели драться его представители, которые были сейчас похожи на двух повздоривших деревенских парней.
Одна из служанок проходила по холлу с метлой в руках. Выхватив ее, Абигайль бросилась на Фица, оглушительно вопя. Граф, застигнутый врасплох этой безумной атакой, в ужасе отшатнулся, и она стукнула его импровизированным оружием по спине.
Фиц застыл от изумления, а его жена тем временем накинулась на Джеффа, пытавшегося воспользоваться замешательством противника и накинуться на него сзади.
Не растерявшаяся в этой кутерьме миссис Уорт принесла таз холодной воды и подала его своей госпоже. Абигайль окатила водой Джеффа.
Фиц успел отпрянуть и избежал своей порции ледяного душа. Однако брызги попали на него, и это привело его в чувство. Увидев перед собой грозную жену, он расхохотался.