ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  14  

Халил улыбнулся.

— Я сказал им то, что они хотели услышать.

Лейла не знала, можно ли ей верить мужчине.

Находясь в этой ужасной стране, она, кажется, потеряла всякое доверие к людям. За любым словом ей мерещились подвох и скрытый смысл.

— Если ты не собираешься мне помогать, лучше скажи об этом прямо сейчас, — решительно заявила она.

— Если я скажу, что буду тебе помогать, то скажу неправду.

У Лейлы замерло сердце. Она не ожидала услышать такой жесткий ответ.

— Что?

— Моя главная задача — помочь отцу. Твоя свобода — это просто приятное совпадение. Приятное для тебя.

Лейла выпрямилась и скрестила руки на груди, закрывая свои набухшие от желания груди.

— Скажи мне прямо: ты отдашь меня Бутрусу или пет?

— Нет, не отдам. Это было бы большой ошибкой. Мой отец пока этого не видит, но скоро он сам все поймет.

Лейла выдохнула.

— Спасибо. Там я подумала на минутку…

— Не надо, — перебил он ее. — Не благодари меня. И ни о чем не думай. Это не твоя обязанность. Просто делай так, как я тебе говорю. Ты сможешь? Молчать и во всем меня слушаться — это все, что от тебя требуется!

— Почему ты говоришь на английском? Ты не похож па меня… ты вообще ни на кого здесь не похож, — сменила тему Лейла.

— Ты права. И запомни: я не отвезу тебя к Бутрусу. Но это вовсе не значит, что я обязательно вывезу тебя из страны. Понятно?

Очень даже понятно и пугающе.

— Ответь мне, женщина. Ты будешь слушаться меня?

Лейла подняла голову и взглянула на него сквозь пелену слез.

— Да. Я все поняла.

Неужели? Халил сильно в этом сомневался. Если она действительно выросла в Штатах, то она скорее всего совершенно не понимала, что тут происходит.

Ему необходимо добиться от нее полного послушания. Нельзя допустить повторения подобной сцены в постели. Это слишком напрягает. И ему с каждым разом все труднее удержаться от естественного продолжения. А сейчас даже мысль о сексе — непозволительная роскошь!

Его план может дать трещину, если он будет постоянно взирать на нее и думать о том, как она выглядит без одежды. Думать о ее тугих грудях, шоколадных сосках, шелковой коже, золотистых волосах…

Господи, он теряет разум! Ничего удивительного! Инстинкт — вещь жестокая. И справиться с ним нелегко. Тут и рассуждать нечего!

Сейчас необходимо продумать, как выпутаться из этой истории целыми и невредимыми.

Джал необычайно умен. Он очень скоро поймет, что Халил что-то задумал. Но чем позже он догадается, тем лучше. Сейчас каждая минута играет на них.

Он взглянул на женщину, которая лежала на диване и внимательно наблюдала за каждым его движением. Халил открыл свой гардероб, взял несколько вещей и кинул на кровать.

— Одевайся.

Лейла изумленно взглянула на него.

— Я одета.

— Можешь воспользоваться вон той комнатой.

— Я же сказала, что уже одета.

Халил оглядел ее с ног до головы. Лейла вздрогнула. Почему один его взгляд заставляет ее чувствовать себя полностью раздетой?

— Ты не можешь так путешествовать.

— Путешествовать куда? Ты же сказал, что не…

— Одевайся, — прошипел он. — Или мне придется тебе помочь.

Лейла бросила на него яростный взгляд и взяла одежду. Она оказалась мужской.

— Твои вещи мне не подойдут.

— Уверен, стилисты простят тебя.

— И здесь нет нижнего белья. Я не могу…

— Можешь. И будешь.

Лейла посмотрела на него. Он посмотрел на нее. Она вздохнула и направилась в ванную.

— Мне нужен пояс, иначе джинсы спадут. И что насчет обуви?

Хороший вопрос! Халил взглянул на ее маленькие аккуратные ножки в сандалиях. Его обувь можно даже не примерять. Ботинки спадут с нее, как только она сделает первый шаг.

— Пояс поищи в шкафу. А про обувь можешь забыть.

— Я не могу идти без…

Лейла ахнула, когда Халил схватил ее за руку и притянул к себе.

— У тебя такая короткая память, дорогая, что мне становится не по себе. Я же сказал: если не хочешь замуж за Бутруса, во всем доверься мне. Не думай. Не спрашивай. Делай, как тебе велят. Запомнила? Или…

— Или что, принц Халил? Прикажешь меня избить? Уже не впервой!

Халил нахмурился.

— Хочешь сказать, что тебя били? Кто?

— Забудь. Сейчас это не имеет никакого значения. Кроме того, ты сам сказал, что я нужна тебе, чтобы спасти отца от ошибки. Думаю, навредив мне, ты испортишь весь свой план.

  14