ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  33  

Куинн поставил книжку на место и перевел взгляд на большую фотографию, на которой были запечатлены Люси с подругами в Канкуне. Он наклонился ближе, чтобы рассмотреть четырех девушек в бикини с обгоревшей кожей и веселыми физиономиями.

– Это мои подруги, – объяснила она. – Они тоже писательницы.

Куинн выпрямился и посмотрел на нее через плечо:

– Тоже детективы пишут?

– Нет. Мы все пишем в разных жанрах. Когда мы собираемся, то очень интересно бывает поговорить о работе.

– И все они живут в Бойсе?

– Да.

– Надо же. Я и не знал, что у нас столько писателей.

– Не слышал, что говорят о литературных столицах мира? Среди них Париж, Лондон, Нью-Йорк, Бойсе.

Куинн улыбнулся, и Люси поняла, что он не воспринимает ее слова серьезно.

– Кто так решил? – спросил Куинн и подошел к ней. Его расслабленная походка напомнила ей об их первой встрече в «Старбаксе».

– Магазинчик футболок в торговом центре.

– Значит, так оно и есть. – Он был так близко, что она не могла не посмотреть на него. Он был так близко, что мог коснуться ее, лишь протянув руку. И он протянул руку, но не к Люси, а к стойке, где стояли ее компакт-диски. Он поморщился и втянул воздух, как будто у него болели зубы.

– Ну не знаю, смогу ли я встречаться с девушкой, которая слушает Фила Коллинза.

Люси забрала у него диск и положила на стол.

– Это подарок от одного из старых приятелей.

– Фуфло этот Фил Коллинз.

– Как и старый приятель.

Куинн заметил пушистые розовые наручники на полочке рядом с монитором и хмыкнул.

– Любишь погорячее?

– Это подарок.

– От старого приятеля?

– Нет. От «Загадочных женщин».

Куинн улыбнулся и проговорил хриплым голосом:

– Да ты извращенка.

Люси рассмеялась и отобрала у него наручники. Она убрала их на место.

– «Загадочные женщины» – это группа местных писательниц и их поклонниц. Раз в году они просят меня выступить на их собрании.

– И никого там не связывают?

– Нет. Никаких извращений.

– Черт. – Он покачал головой. – А я-то надеялся. – Он придвинулся вплотную, и Люси раздвинула колени, чтобы подпустить его. – И как низко ты можешь пасть?

Вообще-то она не любила извращения. Во всяком случае, не каждый раз. Хотя после вчерашнего телефонного разговора он едва ли ей поверит. Она оперлась на ладони, уперев их в стол позади себя.

– Смотря, что ты имеешь в виду.

Он глядел на ее губы.

– Ты любишь, когда тебя связывают?

Она покачала головой:

– Нет, я люблю принимать активное участие в происходящем.

Куинн подался еще вперед и оперся о стол, положив ладони рядом с ее руками. Его губы были всего в нескольких дюймах от ее губ.

– А ты любишь связывать мужчин?

Люси снова покачала головой:

– Нет, я люблю, чтобы мужчина тоже принимал активное участие в действии. Иначе, какой смысл вообще встречаться?

– Ты любишь, когда мужчина ругается в постели?

– Нет, это чересчур.

– Так ты совсем не любишь, когда мужчина разговаривает во время секса?

Честно говоря, она этого не любила. Ничто не может так убить настроение, как слова: «Иди к папочке, детка».

– Иногда можно и поговорить. – Она пожала плечами. – Но в любом случае все разговоры сводятся к основному инстинкту, когда доходит до дела.

– А что ты подразумеваешь под делом?

Люси понизила голос до шепота:

– Глубже, сильнее, не останавливайся, черт тебя подери.

Он выдохнул.

– Боже правый.

Люси рассмеялась:

– А ты любишь погорячее?

– Солнце мое, я же мужчина. Я сделаю все, что угодно, чтобы затащить женщину в постель.

Он назвал ее солнцем. И уже не в первый раз. Интересно, а как он называл других женщин? Интересно, как он звал свою жену? Ей вообще было интересно узнать о женщине, которую Куинн так сильно любил и потерял при столь трагических обстоятельствах. Ведь из-за нее он чувствует себя так одиноко, что вынужден назначать свидания через Интернет. – Вчера вечером ты сказал, что одного секса тебе мало. Что ты имел в виду?

– Мне хочется чаще видеть тебя.

– А ты уверен, что готов к серьезным отношениям?

Он слегка отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза.

– А с чего мне не быть готовым?

– Может быть, ты еще тоскуешь по Милли? Ты нравишься мне. Очень нравишься. Но я не хочу встречаться с мужчиной, который ищет замену жене. – Она боялась, что ее слова могут разозлить его. Но он лишь улыбнулся, как будто в этом было что-то забавное.

  33