ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  22  

— Пабло был жесток с Белиндой, — мрачно произнесла Софи. — Имей в виду, я не потерплю такого отношения к себе!

При этих словах все его желание испарилось.

— Я не люблю, когда меня сравнивают с Пабло, — холодно заметил Антонио.

Фотографу пришлось несладко. Хотя на улице стояла прекрасная солнечная погода, а около отеля был замечательный сад, его клиенты хмурились и вели себя неестественно. Меньше всего они были похожи на счастливых молодоженов. Софи немного оживилась только тогда, когда фотографировалась с ребенком. А когда Антонио обнял ее за талию, напряглась и никак не могла принять естественную позу. Фотограф, не подумав, сказал, что в таких случаях невеста обычно держит в руках свадебный букет. Софи промолчала, но Антонио понял все по ее красноречивому взгляду.

Антонио не привык к тому, чтобы идти на поводу у женщин. Когда его попросили нежно улыбнуться молодой жене, он с таким высокомерием взглянул на Софи, что она состроила ему гримасу и прошипела:

— Можешь не утруждаться!

По пути в аэропорт оба молчали. У Софи окончательно испортилось настроение, хотя она не могла понять, почему чувствует себя такой униженной и ненужной. А у Антонио была другая причина злиться: ему позвонила любовница и спросила, неужели он, испанский маркиз, действительно женился на англичанке, которая ровным счетом ничего из себя не представляет. Антонио ледяным голосом, стараясь при Софи изъясняться обиняками, сказал что-то в защиту своей молодой жены, упрекнул любовницу в грубости и холодно попрощался с ней. Он чувствовал Себя идеальным мужчиной, которого со всех сторон окружают недостойные женщины.

В аэропорту Софи отошла с Лидией в туалет.

Когда она переодевала малышку, ее имя вдруг объявили по громкоговорителю и сказали, что Софи ожидают у одной из стоек. Девушку охватила паника. Она торопливо одевала Лидию, а сама в это время думала, что могло случиться с Антонио.

Неужели он упал замертво в вестибюле, и Софи даже не успела сказать ему последнее «прощай»?

Ведь многие бизнесмены умирают от сердечного приступа, не так ли? У Антонио столько денег, что он подвержен стрессу и может оказаться одним из них. С другой стороны, Антонио мог оставить ей какое-то сообщение, поэтому ее и вызывают к стойке, утешала себя Софи. А вдруг он внезапно передумал и решил не брать их с Лидией в Испанию?

Произнося на ходу молитву, Софи с ребенком на руках подбежала к стойке и, задыхаясь, назвала свое имя. И тут она в удивлении заметила коренастого молодого человека, который стоял недалеко от стойки.

— Мэтт?! — воскликнула Софи. — Что ты здесь делаешь?

Мэтт Мур покраснел как рак. Он не знал, что сказать, и молча протянул Софи букет нежно-розовых маргариток, который прятал за спиной.

— Ах, Мэтт… — пробормотала Софи.

— Приезжай в гости, — сказал Мэтт и грустно улыбнулся.

— Ты приехал сюда только затем, чтобы сказать мне это? — пролепетала Софи, и на ее глаза навернулись слезы. Она была тронута до глубины души тем, что Мэтт приехал в аэропорт ради нее, хотя у него не было никакой надежды. Вот бы Антонио так к ней относился… Софи уткнулась Мэтту в плечо и всхлипнула.

— Береги себя, — напутствовал ее Мэтт и вдруг неловко обнял и поцеловал в губы.

Софи была шокирована, но не подала виду. Она чувствовала себя виноватой перед Мэттом за то, что не оценила его по достоинству.

Антонио остолбенел, увидев эту сцену. Услышав имя Софи по громкоговорителю, он отправился к стойке, чтобы узнать, кто и зачем вызывает его молодую жену. Увидев Софи в жарких объятиях сына Норы Мур, Антонио почувствовал себя оскорбленным до глубины души. Это же его жена, маркиза де Саласар! Как она может целовать другого мужчину и рыдать в его плечо в общественном месте! Антонио сжал кулаки. Он впал в бешенство и хотел немедленно вмешаться, чтобы поставить парня на место.

— Большое спасибо за цветы. До встречи! Софи отстранилась от Мэтта. Она еле удержалась, чтобы не вытереть рот после его неумелого поцелуя.

В этот момент к ним подошел Антонио. Софи надеялась, что у нее будет еще несколько минут, чтобы привести себя в порядок.

— Как ты меня нашел? — спросила Софи, угрожающе глядя на стоявшую неподалеку пышногрудую блондинку, которая строила глазки Антонио.

— Я услышал объявление, — ответил Антонио.

Он невольно залюбовался ее чувственными губами. И хотя только что на его глазах развернулась пренеприятная сцена, в нем снова вспыхнуло желание.

  22