ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  63  

— Ты беспокоишься из-за подобных вещей? — спросила она и тихо застонала, когда он захватил зубами мочку ее уха.

— Главным образом ради тебя, чем из-за себя… Она такая мягкая…

— Дакс… — со вздохом произнесла она. — Что мы сделали такого, чем вызвали подобный переполох? Да, да, прикоснись ко мне…

— Как приятно к тебе прикасаться… Очень многие видели, как мы танцуем. Я не осознавал, что мы привлекаем такое внимание. Я вообще ничего не осознавал из происходящего вокруг — просто держал тебя в объятиях и хотел тебя… О да, милая, здесь. — Он прижал свою ладонь к ее руке, удерживая у своей груди. — Я хочу тебя, Кили. Хочу заняться с тобой любовью, хочу войти в тебя. Я так хочу тебя, что ощущаю тебя каждой клеточкой своего тела.

Глава 11

Ее пальцы погрузились в его волосы, его голову она крепко прижимала к своей груди. Она обдумывала, что сказать, но не находила слов утешения, которыми могла бы поделиться с ним, поскольку так же, как и он, была лишена всяческой надежды. Понимал ли он, что она испытывала к нему столь же сильное влечение, как и он к ней?

Чарлз избавил ее от необходимости произносить какие-то банальности. Она увидела, как он направился в их сторону, остановился на приличном расстоянии и принялся смотреть на реку. Кили чуть подтолкнула Дакса и тихо произнесла его имя, он выпрямился и последовал за ее взглядом. Чарлз громко откашлялся.

— Извините меня, но Николь пора возвращаться на студию. Конечно, если вы хотите остаться…

— Нет, — хрипло сказал Дакс, также откашливаясь. — Мы тоже пойдем. — С этими словами он встал и предложил руку Кили. Она поспешно застегнула плащ, собрала свои пожитки и вместе с ним последовала за глухим звуком шагов Чарлза, удалявшегося по набережной.

Николь томно расположилась на скамейке, вид у нее был вполне довольный. Кили бросила вопросительный взгляд в сторону Чарлза, но спокойное выражение его липа ничего не выдавало. «В тихом омуте черти водятся», — улыбкой подумала Кили.

Они вновь направились на Джексон-сквер.

— Поскольку ваши машины припаркованы на стоянке KDIX, думаю, нам стоит в первую очередь доставить Николь назад на работу, а затем я закажу такси, которое подвезет нас до моей машины, — объяснил Чарлз с основательностью начальника отряда бойскаутов.

— Хорошая идея, — согласился Дакс и, обхватив твердой рукой Кили за талию, направился по окутанному туманом тротуару. — К черту мой имидж. Похоже, чем больше я стараюсь исправить его, тем хуже получается. — Он замедлил шаги с тем, чтобы отстать от Николь и Чарлза и оказаться вне пределов слышимости.

— Что думает Маделин по поводу того, что в печати твое имя связывают с моим? — спросила Кили.

— Не знаю, не спрашивал.

— Тебе безразлично ее мнение? — робко поинтересовалась она.

— Да, когда дело касается тебя. У нее много денег, на нее приятно смотреть и бывает весело пообщаться. Но у нее есть и неприятные черты. Она слишком властная, цепкая, амбициозная и ревнивая.

— А вы с ней?.. — Кили не смогла заставить себя произнести до конца вопрос и, опустив голову на грудь, устремила взгляд на мокрый асфальт под ногами.

Они прошли почти целый квартал, прежде чем он ответил:

— Думаю, будет несправедливо по отношению к Маделин или любой другой женщине, если я стану отвечать на подобные вопросы.

— Извини, Дакс. Я не имела права спрашивать. — Она чуть не заскрежетала зубами, сожалея, что завела подобный разговор.

— Ты имеешь право, так что не извиняйся. Я даже рад, что ты спросила, это значит, что тебе, в отличие от большинства современных женщин, это не безразлично. — Они дошли до цели и остановились на углу здания. Он сомкнул руки у нее за спиной и тихо произнес: — Клянусь тебе, Кили, с тех пор, как познакомился с тобой, я не был ни с одной женщиной.

Радость забила в ней ключом, и она приникла к нему, зажмурившись от восторга и облегчения. Мысль о том, что он может быть с другой женщиной, терзала ее. Теперь, когда она узнала, что он не утолял страсть, которую она в нем вызывала, с кем-либо еще, ее сердце пело, хотя, возможно, это было не совсем справедливо по отношению к нему. Испытывая чувство вины за свой эгоизм, она, чуть отстранившись, посмотрела на него и сказала:

— Ты не обязан был мне это говорить.

— Но ты чертовски рада, что я это сделал, не правда ли?

Неужели она настолько предсказуема? Неужели он уже настолько хорошо узнал ее?

  63