ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  69  

– Вы бы тогда посоветовали держать рот на замке и некоему Чарльзу Монро, господин лейтенант.

Ева крепко сжала зубы. «Это мне урок, – подумала она. – Попробуй хоть раз в жизни проявить к кому-то сочувствие – и тут же получишь по морде».

– Некто Чарльз Монро не причастен к расследова­нию никаким боком, а наши с ним взаимоотношения – не твое собачье дело!

– Зато мое собачье дело – когда вы допрашиваете его о моей личной жизни.

– Я его не допрашивала! – В голосе Евы послыша­лись грозовые разряды. – Он сам вылил на меня все это!

Женщины стояли лицом к лицу, едва не соприкаса­ясь носами. Ева оперлась руками о письменный стол, ее глаза пылали гневом. Пибоди, вся красная, как рак, то­же излучала ярость.

В этот момент в дверном проеме появился Макнаб. Оценив обстановку с первого взгляда, он присви­стнул.

– Гм, здравствуйте, дамы.

Не удостоив его даже взглядом, женщины в один го­лос рявкнули:

– Вон!

– Все, меня уже нет!

Ева подошла к двери и с грохотом захлопнула ее прямо перед носом перепуганного Макнаба.

– Сядь! – приказала она Пибоди.

– Я хочу стоять.

– А я хочу хорошенько врезать тебе ногой по задни­це, но сдерживаю себя! – Ева схватила себя за волосы и дернула так сильно, что на глазах у нее выступили сле­зы. Зато ярость немного отступила, и в голове проясни­лось. – Ладно, черт с тобой, стой, если угодно. Ты все равно не можешь сидеть, пока внутри тебя торчит кол, а это происходит каждый раз, когда речь заходит о неко­ем Чарльзе Монро. Ты хочешь знать все? Ты на этом настаиваешь? Ну что ж, хорошо. Слушай.

Чтобы ее голос звучал ровно и по-деловому, Еве пришлось сделать несколько глубоких вдохов и выдо­хов.

– Итак, – заговорила она, – вечером двадцать шестого марта мы с Рорком находились в «Палас-отеле» и зашли в пентхаус Айрин Мансфилд. Она находилась в компании, как ты выражаешься, некоего Чарльза Мон­ро, так называемого платного компаньона, а проще гово­ря – профессионального жиголо, который спит с женщинами за деньги. Как мне удалось выяснить, вышеука­занный платный компаньон Монро находился там, так сказать, по долгу службы, и никак не связан с ведущим­ся расследованием по делу об убийстве. В глупой по­пытке оградить мою безмозглую помощницу от лишних душевных переживаний я решила засекретить отчет о беседе с ним.

Ева подошла к письменному столу, взяла чашку с остывшим кофе и выпила ее залпом. Губы Пибоди за­дрожали. Она села и всхлипнула.

– Нет, только не это! – забеспокоилась Ева. – Ни­каких слез! Мы – на службе, а на службе реветь не по­ложено.

– Извините меня… – Понимая, что может вот-вот разрыдаться, Пибоди вытащила из кармана носовой платок и громко высморкалась. – Я так психую, мне так стыдно! Он сказал вам, что мы с ним никогда не за­нимались сексом?

– Господи, Пибоди, неужели ты думаешь, что я на­писала об этом в отчете?

– Я не знаю. Наверное, нет. – Она снова всхлипну­ла. – Знаете, мы встречаемся с ним уже так долго и ни разу даже не приблизились… к этому.

– Да, он мне все объяснил, когда мы с ним… – Два увидела ужас в глазах Пибоди, осеклась и моргнула. Не то она говорит, совсем не то! – Послушай, он хороший человек. После этого разговора я увидела его совсем в другом свете. И ты ему очень нравишься.

– Тогда почему он ко мне даже не пытался приста­вать?!

– А по-твоему, секс – это все? – удивилась Ева.

– Вам легко говорить! Вы замужем за секс-симво­лом планеты!

– Ради всего святого! Что ты несешь, Пибоди?!

– А разве не так? Он красавец, он сложен, как Аполлон, он сексуален… И он вас любит. Он от вас про­сто без ума. Ради вас он бы под поезд бросился.

– В этом случае поезд наверняка сошел бы с рельсов, – пробормотала Ева и с радостью отметила, что Пибоди улыбнулась.

– Ну, в общем, вы понимаете, что я хочу сказать.

– Конечно. – Ева посмотрела на дверь, соединяю­щую два кабинета, и почувствовала, как внутри у нее потеплело. – Конечно, я понимаю. Но у вас так получилось не потому, что Чарльза не тянет к тебе. Это по­тому, что… – Черт побери, когда Мира действительно нужна, ее никогда не оказывается рядом… – Это пото­му, что он уважает тебя – вот и все.

Пибоди комкала носовой платок и шмыгала носом.

– Если так, то, на мой взгляд, он уважает меня че­ресчур уж глубоко. Мне, конечно, известно, что я не красавица, и все такое…

– Глупости, ты очень хорошенькая.

– Во мне нет сексуальности.

  69