У Лотти был задумчивый вид, но я почувствовала, что она восхищена тем, что у нее такой отец.
— Ты могла бы поехать во Францию погостить у него. Как ты на это смотришь? — спросила я. Лотти была в восторге от такой перспективы.
— Но, мама, — сказала она, — как я могу оставить тебя в такой момент?
— Ты ведь вернешься ко мне.
— Конечно, — ответила она. — Я должна вернуться и обручиться с Диконом.
Она впервые за много дней вспомнила о нем. Когда Жерар и Лотти собрались в дорогу, я вышла их проводить.
— Я буду писать тебе, мамочка, — сказала Лотти. — Буду рассказывать о всех интересных вещах, которые увидела.
— Я тоже буду писать, — сказал Жерар, — чтобы ты не забывала о том, что мы скучаем без тебя.
Они уехали, и я снова почувствовала себя покинутой. Появление Жерара вызвало во мне столько воспоминаний. Я знала, что не смогу забыть его, ничто не могло во мне стереть память о нем, даже то, что было у меня с Чарльзом. Я любила Чарльза и Жан-Луи. Но я не питала ни к тому ни к другому тех чувств, которые вызывал во мне Жерар. Он был восхитительным любовником.
В нем была какая-то загадочность. Что я знала о нем? Он заботился об интересах своей страны, выполняя в Англии какую-то секретную миссию.
Он вошел в мою жизнь, полностью изменив ее. Я мало знала о нем, зато много узнала о себе.
До конца моих дней я буду думать о нем. Своим появлением он вдохнул в меня жизнь. Увижу ли я его когда-нибудь снова?
Дни казались бесконечно долгими. Я грустила по Лотти.
Прошло две недели, прежде чем я получила от нее письмо.
Лотти восторгалась жизнью в Париже. Она посетила Версаль, ее представили стареющему королю, который мило с ней побеседовал, она встретилась с юным дофином. Я могла представить, какое платье купил ей отец, в котором Лотти могла предстать перед царственными особами.
Я снова перечитала письмо. Никаких упоминаний о Диконе.
Пришло письмо и от Жерара. Оно было кратким, но очень важным для меня, и мне пришлось прочесть его три раза, чтобы поверить написанному. В нем говорилось, что Жерар думал обо мне все эти годы. Он не раз собирался приехать в Англию, чтобы повидаться со мной, но были большие трудности. Когда мы встретились, он был женат. Он женился совсем молодым, но это не было браком по любви. Он не скрывал, что любил многих женщин, но то, что произошло у нас с ним, не идет ни в какое сравнение с его многочисленными романами. Его жена умерла пять лет назад, и теперь он свободен. Ему пришло в голову, что родители такой дочери как Лотти, должны быть вместе. Он спрашивал меня, не хочу ли я покинуть свое имение, Англию и обрести статус графини д'Обинье.
«Дорогая Сепфора, — писал Жерар, — я предлагаю тебе сделать это не только ради Лотти, хотя я ее очень люблю. Мы были с тобой так близки и понимали друг друга. Такое не забывается. Если ты еще живешь памятью о том, что было между нами, значит, нам нужно быть вместе. Я жду твоего ответа».
Меня переполняла радость.
Я не колебалась ни минуты, как мне поступить. Однако я помнила об Эверсли.
Я послала Дикону письмо с предложением срочно встретиться, поскольку нашла решение нашей проблемы. Я была уверена, что он приедет.
Затем пошла повидаться с Джеймсом и Хэтти.
— Джеймс, я знаю, что ты хочешь обзавестись собственной фермой, не так ли? — спросила я.
— Мы вас не покинем, — сказала Хэтти.
— Допустим, что у вас появилась такая возможность.
— Вы хотите сказать, что вы нашли нам замену?
Они смотрели на меня с удивлением:
— Джеймс так хорошо освоился с хозяйством…
— Но ведь всегда случаются какие-то перемены. Прошу вас ответить на один простой вопрос. Если бы дела в Эверсли шли хорошо, не предпочли бы вы обзавестись собственной фермой? Мне кажется, что Джеймс решительно на это настроился.
— Да, — ответил Джеймс, — любой человек хочет быть самостоятельным.
— Это я и хотела услышать, — сказала я. Я подошла к ним и расцеловала обоих.
— Вы были мне хорошими друзьями, — сказала я.
— А что такое случилось? — спросила Хэтти. — Вы выглядите так, будто свершилось чудо.
— Так оно и есть, — сказала я, — и вы скоро об этом узнаете.
* * *
Приехал Дикон, уверенный в себе и в том, что я все-таки поумнела за последнее время.
— Что бы ты сказал, Дикон, если бы я передала Эверсли тебе во владение? — спросила я его.
Никогда в жизни не видела его таким растерянным. Он смотрел на меня с подозрением.