ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  121  

Судно, конечно, выглядело дерьмово. Большинство поручней были разломаны, а окна разбиты. Единственный кондиционер едва держался на погнувшейся оконной раме.

На поверхности палуб засохли речные водоросли и тина, а двадцатифутовые дуги ила, вероятно, поднятого со дна хвостами кайманов во время нападения, «украшали» борта.

— Держу пари, что эта посудина сможет вернуться обратно в порт в два раза быстрее, чем добиралась сюда. — Гаррет снизил обороты. — Мы поплывем по течению, а благодаря дождям поток движется быстро, — заметил он. Затем тихо добавил: — И как только я укрою тебя где-нибудь в безопасном месте, позабочусь об этом деле, связанном с Круахом. Один.

— О боги, взгляни на это, — воскликнула Люсия, указывая на мертвого гигантского каймана, застрявшего неподалеку в завале из упавших в воду деревьев. Ее стрелы все еще торчали из его глаз. Сверху, облепив вздутую тушу, роились мухи, снизу — пираньи. Рыбы атаковали, так яростно вгрызаясь и выдирая куски плоти, что хвост и конечности существа дергались, как будто оно все еще было живо.

— Утилизаторы отходов дождевого леса, — заметил Гаррет. — Начисто обглодают за несколько секунд.

Обогнув стаю пираний, оборотень направил лодку к тому, что осталось от платформы «Контессы». Привязав ее к судну, он перенес Люсию на борт, где с особой осторожностью поставил на ноги.

— Прекрати обращаться со мной, как с хрустальной вазой, МакРив. Я вполне здорова.

Гаррет обнял ее за талию.

— Как и я. Значит мы можем вместе долечиться в душе.

— Договорились. Но перво-наперво давай найдем остальных.

— Трэвис? — позвал Гаррет.

Никакого ответа.

— Думаю, капитан не в состоянии отозваться, — заключила Люсия. — Удар, который он получил, пошатнул бы даже бессмертного.

— Здесь есть кто-нибудь? — выкрикнул МакРив, принюхиваясь. Вампиров нет, Дамиано тоже, так же как и ллореанцев… но почему же так тревожно на душе? Услышав звуки, доносящиеся из салона, они направились туда.

Изабелл и Шектер с бледными лицами стояли в комнате.

— Что происходит? — требовательно спросила валькирия.

Только когда Люсия с Гарретом вошли внутрь, стало видно застывших позади парочки троих мужчин в мантиях, покрытых запекшейся кровью, с пистолетами в руках.

Глава 45

— Кромиты, — презрительно усмехнулась Люсия. Вот почему «Контесса» не уплыла. Эти ублюдки засели в засаде, удерживая заложников.

У всех троих остекленевший взгляд фанатиков, а одежда заляпана кровью. Несмотря на то, что они размахивали пистолетами, основное оружие — мечи с рогатым символом Круаха на рукоятях и с кровавыми потеками на лезвиях — висели пристегнутыми к ременной перевязи на боку каждого.

— Вы — те, кто убил пассажиров «Барона», — догадалась Люсия. Не Дамиано.

Самый старший кромит, явный лидер этой троицы, ответил:

— Они были принесены в жертву в его честь.

Перевертыш просто поднял мачете, отброшенный Изабелл. Правда, он тут же воспользовался им, приставив к горлу Люсии.

— И вы притащили «пушки»? — съязвил МакРив. — Проделали такой путь, чтобы пощекотать меня?

— Отдайте нам dieumort, — заявил лидер. — Или мы убьем этих двоих.

МакРив пожал плечами:

— Флаг вам в руки.

Шектер взвизгнул, казалось, от страха у него подогнулись колени, и он вцепился в руку Изабелл. Девушка отшвырнула его от себя.

— Вы с ума сошли? — проблеял Шектер. — Всего-навсего отдайте им то, ради чего они пришли.

— Ты даже не представляешь, какой дерьмовый был у меня день. — Выражение лица МакРива сделалось грозным. — Я никому ничего не отдам!

— Я пристрелю тебя, — пригрозил главный.

— Я полностью в твоем гребаном распоряжении. — Зверь МакРива уже рвался наружу. — Давай покончим с этим…

— Собственно говоря, нам не нужен dieumort. Мы просто хотим уничтожить его. — Главарь шагнул к самому молодому на вид кромиту, и человек распахнул свою мантию, показывая пояс, увешанный взрывчаткой. Он поднял вверх дрожащий кулак, большой палец руки лежал прямо поверх красной кнопки детонатора.

— Ты добился моего внимания, — проворчал оборотень.

— Не отдавай его им! — воскликнула Люсия. — Они в любом случае постараются убить нас. Кромиты обожают приносить себя в жертву.

Гаррет покачал головой. Понизив голос, он сказал валькирии:

— Это может убить тебя. — Его глаза мерцали светло-голубым, пока он пристально вглядывался в лицо Люсии. — Я не стану рисковать…

  121