ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  118  

- Белленос. Эльф из клуба "Хулиганы" в Монро.

- Белленос. - Г-н Каталиадес задумался. - Он мой пятиюродный брат по линии матери, кажется. Кстати, ни в коем случае не позволяйте сброду, собравшемуся в "Хулиганах", узнать, что у вас есть "клавиель дор", потому что они убьют вас за него.

- Как вы считаете, что я должна сделать с ним? - спросила я с любопытством. Он встал и разгладил складки на своём синем костюме. Хотя на улице было жарко, а он был грузным мужчиной, он не был вспотевшим, когда я впускала его в дом.

 - И где Дианта? - трудно представить насколько его племянница отличалась от своего дяди, и я по-своему любила её.

- Она далеко и в безопасности, - ответил он кратко. - И я не могу советовать тебе, что делать с "клавиель дор". Я и так уже достаточно сделал для тебя, как мне кажется.

 Сказав это, он вышел через заднюю дверь. Я мельком увидела его грузное тело, передвигающееся на огромной скорости через двор, а затем просто потеряла его из вида.

Хорошо, всё это было весьма впечатляюще - и я осталась без ветчины.

Что за поучительная беседа, в какой-то степени. Теперь я знала больше о своём происхождении. Я знала, что моя телепатия была своеобразным подарком на праздник будущей матери, преподнесенным Десмондом Каталиадесом его другу фейри Финтану и моей бабушке. Это было ошеломляющим открытием само по себе.

После того, как я перестала думать об этом, или, по крайне мере, после того, как я обдумала это насколько это было в моих силах, я подумала об упоминании Каталиадесом "сброда" в "Хулиганах". Он был невысокого мнения о собравшихся там изгоях. Я задавалась вопросом больше чем когда-либо ранее, что волшебный народ делал в Монро, что готовил и планировал. Это не могло быть ничем хорошим. И я думала о Сандре Пелт, всё ещё находящейся где-то неподалеку и желающей моей смерти.

Освободив голову, я решила занять руки. Я убрала оставшуюся еду, переложив её в контейнеры. Вымыла многоярусную и пару хрустальных ваз. Я мельком глянула в окно, когда ополаскивала их, и в этот момент заметила две серые полосы, пересекающие двор на огромной скорости. Я не могла определеить, что я видела, и я почти позвонила в службу контроля за бездомными животными. Затем я поняла, что эти создания преследовали адвоката полу-демона и на той скорости, на которой они двигались, они должны быть уже очень далеко. Кроме того, было бы неразумно пытаться приманить нечто, способное так быстро передвигаться. Я надеялась, что у г-на Каталиадеса есть свои сапоги-скороходы. Я не проверяла.

Как раз в тот момент, когда я закончила с уборкой и переоделась в коричневый топ, позвонил Сэм. На заднем плане не было звуков бара: ни звона льда в стаканах, ни музыкального автомата, ни голосов. Должно быть он в трейлере. Но сегодня суббота, послеобеденное время, как раз когда Мерлотт начинает работу. Возможно у них годовщина с Джанналинн?

- Сьюки, - сказал он и его голос голос звучал странно. Мой живот скрутило узлом. - Ты можешь приехать в город? К трейлеру. Кое-кто принёс пакет для тебя в бар.

-Кто, - спросила я. Я смотрела в зеркало в гостиной пока говорила с Сэмом, и видела, что выгляжу напряженной и испуганной.

- Я не знаю его, - произнес Сэм, - но это красивая коробка с большим бантом. Возможно, у тебя есть тайный поклонник. - Сэм подчеркнул эти слова, но не слишком явно.

- Я думаю, что знаю кто бы это мог быть, - сказала я, пряча улыбку в голосе. - Конечно, Сэм, я приеду. О, погоди! Не мог бы ты принести его сюда? Я всё ещё занята уборкой после праздника. - Здесь было бы намного спокойнее.

- Дай-ка проверю. - Произнёс Сэм. В трубке было тихо, так как он прикрыл её рукой. Я слышала приглушенную беседу, ничего особенного. - Будет здорово. - Сказал он, давая понять, что это совершенно не так. - Будем через несколько минут.

- Отлично, - сказала я, действительно обрадовавшись. Это давало мне время спланировать встречу. - Увидимся у меня.

 После того как я положила трубку, я остановилась на секунду, чтобы собраться с мыслями и направилась к шкафу проверить дробовик. Я достала его и убедилась, что он заряжен. Надеясь произвести эффект неожиданности, я решила спрятаться в деревьях. Зашнуровав кроссовки я вышла через заднюю дверь, радуясь, что переоделась в тёмное.

На подъезном пути показался не грузовик Сэма, а легковушка Джанналинн. Она была за рулем, Сэм сидел на пассажирском сиденье и кто-то ещё был на заднем сиденье.

Джанналинн вышла первой и осмотрелась. Она учуяла меня и поняла, что я недалеко. Возможно, она учуяла и оружие тоже. Она улыбнулась и эта улыбка была страшной. Она надеялась, что я выстрелю в человека, который заставил их приехать сюда, выстрелю насмерть.

  118