Он положил трубку и подумал, что сейчас не помешало бы сделать хороший глоток виски.
— Наш портрет опознали. В больнице Джорджтауна лежит пострадавший, он узнал в фотороботе одноклассника, который едва не придушил его. Они оба учатся в колледже Святого Джеймса. Капитан хочет послать кого-нибудь в больницу — взять письменные показания.
— Имя назвали?
— Пострадавший утверждает, что это Джеральд Гайден. Кстати, его адрес точно вписывается в середину квадрата, обозначенного Биллингсом.
— Выезжаем немедленно!
— Не горячись, давай сначала проверим достоверность полученной информации, напарник.
— Надоело мне все! К черту достоверность!
— Между прочим, наш маньяк — сын Чарлтона Гайдена, всенародного избранника, — язвительно заметил Бен, поскольку Эд всегда был ярым приверженцем существующей политической системы.
Эд сердито взглянул на него.
— Пойду наверх, позову Грейс. Бен кивнул.
Стоило Эду выйти из комнаты, снова зазвонил телефон.
— Парис слушает.
— Бен, извини, что побеспокоила…
— Давай покороче, Тэсс, я не могу занимать телефон.
— Я понимаю, но не исключено, что это важно для дела.
Взглянув на часы, Бен прикинул, что Ловенштейн появится не раньше чем через полчаса.
— Говори.
— Мне приходится злоупотреблять доверием пациентки, но иначе нельзя. Так вот, сегодня со мной беседовала одна моя знакомая по поводу своего сына. Он подрался в школе и чуть не задушил одного парня. Бен, очень многое из того, что она рассказала, напоминает мне вашего убийцу.
— Черт побери, мы оказались правы! Он сломал чью-то игрушку. Назови его имя, — потребовал Бен. В наступившей тишине он почти физически ощущал, как Тэсс борется с собой. — Ладно, давай поступим иначе. Скажи, знакомо ли тебе имя Джеральд Гайден?
— О боже!
— Тэсс, твой звонок вбил последний гвоздь.
Мы с минуты на минуту ожидаем ордера на его арест.
— Бен, мне все это очень неприятно. Я согласилась курировать этого мальчика… Сердиться на нее было невозможно.
— Поверь мне, самый лучший вариант для него — попасть в наши руки живым. Позвони Харрису и сообщи все, что сказала мне.
— Будь осторожен. Сейчас он гораздо опаснее.
— Это я и сам знаю. Не ложись, пожалуйста, без меня спать. Соскучился по тебе, как черт. Едва Бен положил трубку, как вошли Эд и Грейс.
— Бен, это правда? Эд говорит, будто его вычислили.
— Да. Надеюсь, ты уже готова отказаться от обязанностей телефонной любовницы?
— Вполне! Надолго это затянется?
— Сейчас привезут ордер. Что-то ты очень бледная, Грейс. Хочешь бренди?
— Нет, спасибо.
— Звонила Тэсс. — Бен предложил Грейс сигарету. — Всякий раз поражаюсь, какой Вашингтон, в сущности, маленький город. Сегодня она разговаривала с матерью Джеральда Гайдена. Та считает, что ее чадо нуждается в психологической помощи.
— Как странно… — Грейс выпустила струйку дыма. — Я представляла себе все иначе: с накалом страстей, выстрелами, погоней… А вместо этого — телефонный звонок и ордер на арест.
— Полицейская работа большей частью в этом заключается, — заметил Эд.
— Да, — улыбнулась Грейс. — В моей профессии те же проблемы. — Она затянулась и помолчала. — Я хочу увидеть его. Очень хочу, Эд!
— Подождем, пока все утрясется. — Он коснулся ее щеки. — Ты сделала все, что считала нужным, Грейс. Теперь тебя больше не будет мучить чувство вины.
— Когда все закончится, я сразу же позвоню родителям и.., и Джонатану. Надеюсь, что смогу.
Через сорок минут Ловенштейн вручила Бену ордер на обыск и арест.
— В картотеке больницы есть группа крови Джеральда Гайдена. Она совпадает с той, что у нас. Так что смело берите его, а мы пока постережем дом.
— Хорошо. — Эд обнял Грейс за плечи. — Никуда не выходи. Мы скоро вернемся.
— Я буду ждать, и помни, Джексон, этой стране всегда нужны герои, но мне нужны не герои, а ты. Поэтому веди себя, как подобает полицейскому, и будь осторожен. — Она притянула его к себе и поцеловала в щеку. — Пока!
— Позаботься о леди, Реноки, — сказал Бен, распахнув дверь. — Не то жди от Эда нокдауна.
Вздохнув, Грейс обернулась к своим новым телохранителям:
— Хотите кофе?
Услышав звонок в дверь, Клэр чуть не вскрикнула от досады. Они уже опаздывали, до выхода оставалось минут пять. Пригладив волосы, она пошла открывать дверь.
Двое высоких плечистых мужчин предъявили ей полицейские значки, и Клэр почувствовала тревогу.