ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  145  

– Милая, у мифа, который ты рассказала, есть и другой смысл.

– Да. Выбор определяет судьбу. – Она встала и подошла к Клео. – Круги жизни пересекаются, сплетаются друг с другом. Лучшее, что мы можем сделать, это следовать за нитью до самого конца. Я не хочу сказать, что справедливости добиваться не стоит. Просто мы должны были выяснить, готовы ли на жертвы ради ее достижения.

– О'кей. – Глаза Клео заволокло слезами. – Я просто… – Она беспомощно пожала плечами и быстро вышла из комнаты.

– Нет, это сделаю я, – сказала Тайя, увидев, что Гедеон начал подниматься. – Женские слезы по моей части.

Когда Тайя ушла за Клео, Малахия потянулся к пиву.

– Теперь, когда мы более-менее договорились, я хочу перейти ко второму вопросу. На этот раз личному. – Он сделал большой глоток и промочил горло. – Пришла пора закончить нашу давнюю беседу, – сказал он, обращаясь к Джеку. – Я, как глава семьи…

– Глава семьи? – Ребекка прыснула со смеху. – Дудки! Глава семьи – это ма.

– Но ее здесь нет, правда? – ощетинился Малахия, недовольный тем, что его перебили. – Кроме того, я из вас самый старший, а потому вы обязаны получить мое согласие на обручение.

– Это мое обручение, и тебе нет до него никакого дела.

– Черт побери, закрой рот хотя бы на пять минут! Кроме того, я разговариваю с Джеком, а не с тобой.

– Ага, с Джеком. А я должна сидеть сложив руки и скромно опустив глаза. Так, что ли? – Она швырнула в Малахию подушкой.

– Скромность? Это слово тебе незнакомо. – Он швырнул подушку назад и попал Ребекке в голову. – Тебе будет предоставлено слово потом. Когда я закончу.

– Ребекка, – вмешался Джек, – дай ему закончить.

– Спасибо, Джек. Первым делом прими мое искреннее сочувствие. Тебе придется всю жизнь прожить с этой плохо воспитанной, упрямой и несговорчивой особой. – Малахия прищурился, увидев, что Ребекка потянулась за стоявшей на столе нефритовой вазой. Джеку пришлось взять невесту за запястье.

– Это династия Хань. К тому же она в тон подушкам.

– Как мы уже выяснили, – продолжил Малахия, – деньги для тебя, Джек, не главное, но я хочу кое-что добавить. Моя сестра придет к тебе не с пустыми карманами. Ей принадлежит четвертая часть нашего семейного дела, которое идет довольно успешно. Независимо от того, будет ли она продолжать участвовать в нашем бизнесе, доля Ребекки остается за ней. Кроме того, ей принадлежит четвертая часть того, что достанется нам в результате последней операции.

– Деньги не имеют значения.

– Для нас имеют, – поправил Малахия. – И для Ребекки тоже. – Он поднял бровь и посмотрел на сестру. – При всех недостатках Ребекки – а имя им легион – мы любим ее и желаем ей счастья. Что же касается бизнеса Салливанов… Если ты хочешь участвовать в нем, то добро пожаловать.

– Хорошо сказано, Мал! – Гедеон сел на ручку кресла брата и торжественно поднял стакан пива. – Ну что ж, Джек, добро пожаловать в нашу семью.

– Спасибо. Правда, я не слишком много знаю о морском деле. Но не прочь узнать больше.

– Раз так, придется научить. Я возьму это на себя. – Ребекка улыбнулась братьям.

– Мы еще поговорим об этом. – Джек дружески потрепал ее по колену и встал. – У меня есть пара срочных дел. Может понадобиться помощь, – добавил он, подмигнув мужчинам.

– Ну, если вы собираетесь шляться, то я тоже имею на это право. Мы с Клео и Тайей пойдем покупать свадебное платье. Я говорила, что хочу устроить пышную свадьбу?

Это заставило Джека остановиться.

– Что ты имеешь в виду под словом «пышная»?

– Не трать нервы понапрасну, – посоветовал Гедеон. – Не видишь, она тебя дразнит? Ты только посмотри на ее сияющие глаза.

Когда три часа спустя Ребекка вернулась, нагруженная журналами с подвенечными платьями, подаренной Тайей книгой о подготовке к свадьбе и сексуальной ночной рубашкой – подарком Клео, – ее глаза все еще сияли.

– Все равно я считаю, что зал следует украсить лилиями.

– Верно. – Клео подмигнула Тайе. – Давно прошли те времена, когда их считали цветами для похорон.

– Букеты полевых цветов были просто очаровательны, – вспомнила Тайя. – Не могу поверить, что я столько времени провела в цветочном магазине и не начала сморкаться. Значит, аллергии на пыльцу у меня нет.

– Тогда что означают эти красные пятна у тебя на лице? – осведомилась Клео и расхохоталась, когда Тайя опрометью бросилась к зеркалу, висевшему в гостиной Джека.

  145