ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  136  

Он привлек ее к себе и крепко поцеловал в губы.

— Я знаю, тебя это печалит, но я обещал, что мы их навестим, и я сдержу свое обещание. Может быть, в будущем году. — Он еще раз поцеловал ее. — Ну а теперь помоги мне, пожалуйста, разобраться со всем этим барахлом и скажи, что тебе может понадобиться, а что мы можем продать.

Им пришлось работать допоздна, чтобы управиться со всем. Причардам, прибывшим в Джефферсон из Миссисипи, не терпелось поскорее отправиться в путь — они и так задержались на шесть недель из-за нехватки продуктов и других необходимых товаров. Миссис Причард и дети — все пятеро мальчики, как похвастался их отец, с восхищением разглядывая Ли, — были в городе и закупали все, что могли, в дополнение к тому, что им продал Росс.

Наконец два часа напряженной работы были позади, и мистер Причард помахал им рукой на прощание. Росс дал ему наставления, как обращаться с лошадьми, и лично попрощался с каждой из них. Казалось, животным не хочется расставаться с хозяином, но они послушались мистера Причарда и тронулись в путь. Он еще раз помахал им, пожелал всего доброго и уехал, увозя с собой фургон, упряжку, запасное колесо, две бочки с водой, снаряжение… и драгоценности семьи Джентри.

У Лидии не было ни малейшей возможности извлечь их из фургона. Она была бы и рада избавиться от них, если бы не Клэнси. Что она скажет ему, когда он вновь объявится? Что!

Хотя все очень устали, Росс все-таки настоял на том, что фургон Хилла и новую повозку надо перегнать на южную окраину города, подальшеот столпотворения переселенцев. Лидия совершала все действия машинально, ее мозг был настолько измучен, что это лишило ее физических сил. Наверное, беспокойство отражалось у нее на лице, потому что, когда они устроились на ночлег, Росс подошел к ней и притянул к себе.

— Лучше ложись вместе с Ли в фургоне Мозеса и поспи немного.

Она прильнула к нему — ее грызла тревога, что Клэнси и теперь еще может навести блюстителей закона на место, где скрывается Сонни Кларк.

— Нет. Побудь со мной сегодня ночью, Росс, — умоляющим тоном попросила она, и пальцы ее вцепились в кожу его куртки.

Он улыбнулся, уткнувшись лицом ей в волосы.

— Я бы очень хотел этого. Но нам с Мозесом еще надо переделать множество дел. Отдохни. Послезавтра мы отправляемся домой.

Она подняла голову, когда он произнес это слово.

— Дом, — повторила она, вложив в это слово всю силу своей нежности. — Росс, неужели это когда-нибудь будет? Со мной? С нами? — Она крепко обняла его — ах, как ей хотелось сейчас же оказаться дома, вдали от всего, что им угрожает!

— Это обязательно будет, — заверил он ее нежным шепотом. Он поцеловал ее, его язык вжался в глубину ее рта. Сквозь одежду он ощущал знакомые очертания ее тела, так гармонично сочетавшегося с его собственным. Он почувствовал, как его плоть напряглась от прикосновения к ней. — Лидия, — пробурчал он. — Видишь, что ты со мной делаешь? — Губы его еще раз прикоснулись к ее волосам, и он, словно принося огромную жертву, отстранил ее от себя. — Не отрывай меня от работы, женщина. — Он легонько шлепнул ее по заду и подтолкнул к фургону Хилла.

Лидии хотелось раствориться в теплых объятиях Росса, воспользоваться его любовью как дурманом, который позволил бы ей не думать о Клэнси. А может, все ему открыть? Рассказать о Клэнси? О драгоценностях? Она остановилась во мраке ночи и обернулась назад. Росс уже был занят — вместе с Мозесом они укладывали пожитки на повозку и оживленно обсуждали новые планы Росса.

Осмелится ли она подойти к нему теперь — теперь, когда, если, конечно, Ма права, он почти готов полюбить ее, — подойти и сказать, что им обоим по-прежнему угрожает ее сводный брат — тот, который над ней надругался?

Клэнси и сам по себе представлял серьезную опасность, но тут еще вставал вопрос, как поведет себя Росс. А если он решит отомстить за нее и убьет Клэнси? Тогда, без сомнения, он попадет в лапы закона. Или, вместо того чтобы возненавидеть Клэнси, он обратит свое презрение на нее? Узнав, что Клэнси по-прежнему играет какую-то роль в ее жизни, не пожалеет ли он о том, что взял ее в жены, что был с ней близок? Нет, она ему ничего не скажет. Ей оставалось только надеяться, что Клэнси больше не будет их преследовать.

Она направилась к фургону, но тут обнаружила, что тот, о ком она думает, ее злой гений, стоит у нее на пути.

— Привет, сестричка, — медленно выговаривая слова, произнес он. Кровь у Лидии в жилах похолодела при звуках этого голоса.

  136