ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  98  

— Не знаю, зачем они мне все еще зарплату платят! — Морс лукаво улыбнулся. — Молодец, Даллас, кое-чему ты у меня научилась. А Саммерс в холодильнике, работу с ней я закончил. Сегодня утром приходили ее родные и жених. Мне удалось не подпустить их к телу, хотя это было нелегко. Пришлось сказать, что это официально запрещено.

— Информация о глазах держится в секрете, и я хочу, чтобы так оно и было впредь. Даже родственники не должны знать. Они тоже могут проболтаться прессе. Так что никакого доступа никому, кроме участников следствия!

— Но ты сама хочешь снова ее увидеть?

— Да.

— Дай мне минутку, я хочу умыться. Наш друг, — Морс кивнул на стол, — может подождать. — Он прошел к раковине и смыл с рук кровь вместе с изолирующим составом. — Между прочим, ее тело пострадало больше, чем предыдущие.

— Да, он становится все более жестоким раз от разу.

— И убивает все чаще. — Морс обсушил руки, а затем снял одноразовую защитную робу и бросил ее в корзину. Под робой на нем был немыслимо франтоватый костюм с бледно-голубой рубашкой и красным галстуком.

— Мы сжимаем круг. С каждой минутой мы все ближе.

— В этом я не сомневаюсь. — Он подошел к ней и галантно предложил свою руку. — Приступим?

Ева рассмеялась. Никто, кроме Морса, не мог ее рассмешить в этом царстве мертвых.

— Ну ты и тип, Морс! От тебя обалдеть можно.

— Это точно.

Он провел ее в хранилище, проверил записи и открыл один из ящиков в стене. Из ящика вырвалось облачко белого ледяного пара, когда он вытянул поднос с телом.

— На этот раз основные побои пришлись на лицо, — заметила Ева. — Лицо и верхняя часть тела пострадали больше всего. Похоже, он ее оседлал… Оседлал и продолжал избивать.

— Челюсть у нее не сломана, как у Напье, но сломан нос и выбито несколько зубов. Удар по затылку не был смертельным. Неизвестно, очнулась ли она после этого. Надеюсь, что нет. И слава богу.

— Изнасилование, на этот раз еще более жестокое, — пробормотала Ева.

— Если изнасилование можно измерить по степени жестокости, тогда, пожалуй, да. Больше повреждений, травм. Влагалище у нее было меньше, чем у первых двух. А наш убийца щеголяет просто колоссальным предметом.

— Глаза… Надрезы более уверенные, чем в первый раз, но не такие чистые, как во второй.

— Ты действительно здорово навострилась в нашем деле. Когда-нибудь ты точно выживешь меня отсюда. Да. Во всех трех случаях видна довольно опытная рука, но этот расположен где-то посредине между первыми двумя.

— Хорошо. — Ева отступила, чтобы он мог задвинуть ящик и опечатать дверцу.

— Насколько ты близка, Даллас? Все эти хорошенькие женщины нагоняют на меня тоску. Мне не хочется принимать их в этом доме.

— Насколько я близка? Об этом можно будет судить, только когда он окажется за решеткой, — отрезала Ева.

17

Дики Беренски, он же Дикхед, сидел за длинным белым столом в лаборатории, с головой погруженный в изучение каких-то данных на экране компьютера. Подойдя ближе, Ева увидела, что эти данные представляют собой ролевую игру с участием целого легиона пышнотелых полуодетых красавиц, сражающихся друг с другом на мечах.

— Весь в работе, как я погляжу!

Вместо ответа он набрал на клавиатуре какую-то команду. Красавицы сложили оружие, присели в глубоком реверансе, продемонстрировав щедрое декольте, и хором продекламировали:

— К вашим услугам, милорд!

— Ты что, Беренски, впал в детство?

— Откуда ты знаешь, может, эта программа — вещественное доказательство с места преступления!

— Ну да, с того места, где несколько подростков мастурбацией довели себя до смерти. Ты, кажется, забыл, что мы оба на службе.

— Десятиминутный перерыв на восстановление нервной системы. Я же добыл тебе башмак, не забыла?

«Он действительно установил происхождение ботинка», — напомнила себе Ева. Это помогло ей удержаться от искушения расколоть его яйцеобразный череп.

— Меня интересует Аннализа Саммерс. Точнее, анализ волос.

— Работа, работа, работа! — Дикхед повернулся на вращающемся кресле. — Я передал их Харво, это мой лучший специалист по волосам. Она настоящий гений, хотя по виду и не скажешь.

— Эта Харво мне уже нравится. Где она?

Дикхед ткнул длинным тощим пальцем куда-то вправо.

— Вон туда, потом налево. Рыжая. Она еще не подала мне отчет, значит, не закончила.

— Я проверю.

Пибоди выждала, пока Ева не отойдет на несколько шагов, и наклонилась к нему, на всякий случай понизив голос:

  98