ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  8  

—Это решило бы ваши проблемы, но не мои. Я же подписала контракт.

Вы подписали ничего не значащую бумажку.

Очень может быть, однако... — Джеки побарабанила пальцами по столу. — Вы знакомы с законами? Когда я изучала юриспруденцию в Гарварде...

Вы учились в Гарварде?

Совсем недолго. — Джеки постаралась отогнать от себя воспоминания об огромных залах с высоченными потолками. — Я, конечно, не знаю всех тонкостей, но уверена, что вам будет не так-то легко просто взять и избавиться от меня. Более того, это отнимет у вас много нервов. — Она задумчиво повертела в руках стакан. — Ну разумеется, если вы захотите довести дело до суда, если вам удастся затащить туда кузена Фреда и так далее, вы, скорее всего, выиграете. Рано или поздно. — Не давая Нэйтану вставить и слова, она продолжила: — Но я считаю, мы можем прийти к решению, которое гораздо больше устроит нас обоих. Вы, должно быть, валитесь с ног от усталости. — Джеки переменила тон на мягкий и сочувственный. Нэйтан смотрел на нее во все глаза. — Почему бы вам не подняться наверх и не выспаться хорошенько? На свежую голову все проблемы решаются легче, не правда ли? Завтра мы все обсудим.

— Здесь нечего обсуждать, мисс Макнамара. Вам просто нужно собрать свои веши, и все. — Нэйтан засунул руки в карманы. Пальцы его нащупали что-то шелковистое. Скрипнув зубами, он вытащил трусики. — Это ваше?

—Да, спасибо. — Не моргнув глазом, Джеки взяла трусики из рук Нэйтана. — По-моему, час уже довольно поздний, а нужно еще вызвать полицию, все им объяснить... Вы, конечно, можете просто взять и вытолкать меня, но ведь вас же совесть потом за

мучает.

Она попала в точку. Нэйтан подумал, что Джеки Макнамара гораздо больше похожа на своего кузена Фреда, чем может показаться на первый взгляд. Он посмотрел на часы и снова чертыхнулся. Было уже за полночь, и у него действительно не хватило бы духу выставить ее на улицу. Самое ужасное было в том, что от усталости у Нэйтана почти двоилось в глазах и он был не в состоянии сейчас найти такие аргументы, чтобы убедить Джеки убраться из его дома. Ладно, пока пусть будет так.

Я даю вам двадцать четыре часа на сборы, мисс Макнамара. Думаю, так будет разумнее.

Вы сразу показались мне разумным человеком. — Джеки улыбнулась. — Ложитесь спать. Я запру двери.

Моя постель.

Прошу прощения?

Вы заняли мою спальню.

О! — Джеки потерла висок. — Ну, если это на самом деле так важно для вас, я перенесу свои вещи в другую комнату. Вам только нужно будет немного подождать.

—Не важно.

Может быть, все это не более чем дурной сон. Галлюцинация. Он проснется утром и поймет, что ничего этого не было.

Я переночую в одной из гостевых спален.

Да, мне тоже кажется, что так будет лучше. На вас просто лица нет. Спокойной ночи.

С минуту Нэйтан сверлил ее взглядом. Когда он наконец ушел, Джеки уронила голову на барную стойку и зашлась в приступе безумного смеха. О, она еще поквитается с кузеном Фредом, в этом не может быть никаких сомнений. Но честное слово, это самая забавная вещь, которая случилась с ней за много-много лет.


ГЛАВА 2


Нэйтан проснулся в начале одиннадцатого утра. Кошмар продолжался. Это была первая мысль, пришедшая ему в голову при взгляде на полосатые обои в приглушенных тонах, украшавшие стены в гостевой спальне. Он находился в своем собственном доме, но непонятным образом оказался низведен до положения гостя.

Его чемоданы, открытые, но не разобранные, лежали на стоявшем у окна комоде красного дерева. Занавески Нэйтан не задергивал, и теперь яркое утреннее солнце заливало стопку безукоризненно сложенных рубашек. Он намеренно не стал на них смотреть. «Будь я проклят, если стану распаковывать их здесь, — подумал Нэйтан. — У каждого человека есть право на собственный шкаф».

В одном Жаклин Макнамара оказалась права. Нэйтан почувствовал себя значительно лучше после того, как выспался. Его мозг стал работать гораздо продуктивнее. Он тщательно проанализировал все события предыдущей ночи, начиная с той минуты, когда открыл своим ключом входную дверь, и заканчивая моментом, когда рухнул на кровать в гостевой спальне. Нэйтан сделал вывод, что он напрасно не выгнал Жаклин Макнамару на улицу еще вчера. Надо было просто взять ее за маленькое хорошенькое ушко и вывести за порог. Но это можно исправить. И чем скорее, тем лучше.

  8