ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  74  

Войдя в дом, Линк бросил сумки на пол. После яркого солнечного света глаза не сразу привыкли к полумраку, царившему в доме. Не в силах ждать и размышлять, верно ли он поступает, Линк бросился наверх, опрокинув в спешке что- то из стоящей в холле мебели.

Толкнув дверь гостевой спальни, он оглядел пустую комнату. Через секунду он уже распахивал дверь комнаты Трента. Ради всего святого, где же она есть?

Керри оказалась здесь. Она переоделась, и теперь вместо льняного платья на ней были джинсы и футболка. Она была босиком, распущенные волосы обрамляли лицо. Керри сидела на краешке кровати и держала на руках спящую Лису. На соседней кровати мелодично похрапывал Трент.

Несколько мгновений они молчали и смотрели друг на друга.

— Ты напугал меня до смерти! — сказала, наконец, Керри и встала, осторожно положив девочку на кровать. Она говорила почти шепотом, но чувствовалось, как она разозлилась. — Что ты так врываешься? Я решила, что это вор.

Линк взял ее за руку и вывел в коридор, где они могли разговаривать, не боясь разбудить детей.

— Ничего страшного. Если бы это был грабитель, ты бы ему точно показала несколько приемов карате.

— Очень смешно. Отпусти мою руку. Я только что уложила детей. Они так расшумелись, что их было трудно успокоить. И тут врываешься ты как ураган. Почему ты не летишь в Даллас? Почему вернулся?

— Сделать предложение.

— Какое предложение? — Керри удивленно вскинула брови.

— Стать моей женой, конечно. Что еще мужчина может предложить женщине?

— Многое. Замужество, как правило, последнее в этом списке.

Линк изменился в лице.

— Я предлагаю именно это. Замужество.

— Зачем?

— Исправляю свои ошибки. По дороге в аэропорт Кейдж кое о чем мне напомнил и…

— О чем?

— Мы не пользовались никакими средствами для предохранения. — Он опустил голову. — Ты об этом не подумала, да?

Керри так растерялась, что не знала, что ответить. Первой мыслью было подыграть Линку, чтобы убедить его в собственной правоте, но потом она вспомнила, что решила никогда больше не использовать людей в корыстных целях. На этот раз она не должна его обманывать. В то же время ей было страшно, что он передумает, поскольку это оказалось единственной причиной, заставившей его вернуться.

— Вообще-то я подумала.

На его лице отразилось сразу столько мыслей и эмоций, что Керри замолчала.

— Понимаешь, — опять начата она, — около года назад, когда я решила ехать в Монтенегро, я понимала, что меня может изнасиловать любой солдат, и очень боялась последствий. Поэтому начала принимать таблетки. Так что, мистер О’Нил, вам не о чем беспокоиться. А теперь прошу меня простить, я хочу отдохнуть.

Она отвернулась и не успела сделать шаг, как Линк схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.

— Что на этот раз?

— Ты еще кое о чем забыла.

— О чем же? — Керри высвободилась и сложила руки на груди.

— О Лисе. Ты действительно считаешь, что тебе позволят ее удочерить?

— Да.

В ее глазах была решительность и вера в успех.

— А я не так уверен. И Кейдж с Дженни со мной согласны. Мы говорили об этом по дороге.

— Я сделаю все от меня зависящее.

— И можешь потерпеть неудачу.

— Тогда я уеду с ней из Соединенных Штатов. В Мексику, например.

— Ах, как это благородно. Отличная у ребенка будет жизнь. В чужой стране и без каких-либо прав.

— Я ее не брошу. Я люблю Лису.

— И я тоже!

Его слова громким эхом разлетелись по дому.

Когда наступила тишина, Керри взволнованно спросила:

— И ты?

Линк кивнул.

— Мне было невыносимо сложно расставаться с ней сегодня утром. Ты видела, как она обняла меня за шею?

— Когда ты уехал, она так плакала, хотя и обещала, что не будет.

— Видишь? Она тоже меня любит.

Керри почувствовала, как забилось сердце, но старалась не настраиваться на слишком оптимистичный лад. Лучше так не делать, чтобы потом не расстраиваться.

— Ты сам можешь подать документы на удочерение Лисы.

— И у меня возникнут те же проблемы, что и у тебя. Детей отдают только в полные семьи. Так будет лучше и для Лисы, ей нужны и мать, и отец.

Керри едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Ее переполняли любовь и нежность. Ей хотелось броситься к нему на шею и расцеловать, однако она сдержалась.

— Тем не менее, это не должно стать поводом для брака, — сказала она. Маленький чертенок в душе решил последний раз сыграть в свою игру. — Заботы о ребенке не могут заставить двух взрослых людей стать счастливыми вместе.

  74