ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  76  

Виктория видела отдельные части мужского тела на улицах, но ни разу не видела мужчину полностью обнаженным.

Она смотрела на резко очерченные ягодицы, очертания мускулов, тело, покрытое волосами.

Зрелище было завораживающим.

— Они знают, что зеркало не… зеркало? — спросила Виктория.

Ее голос звучал так, будто она задыхалась.

Но она действительно задыхалась.

Письма рассказывали о том, чему она стала свидетельницей этой ночью, но видеть происходящее собственными глазами — куда более впечатляюще, чем читать.

— Мужчина знает, — ответил Габриэль.

Ему не было нужды добавлять, кто в этой паре работает проституткой.

— А женщина?

— Он мог рассказать ей. — С обратной стороны зеркала, накладываясь на изображения мужчины и женщины, отражались серебристые глаза Габриэля. — Она приходила в старый дом один раз в месяц.

В дом, который он сжег.

Но она не хотела думать об огне. Разрушениях.

Смерти.

— К одному и тому же мужчине? — спросила Виктория, чувствуя, как пересохло у нее во рту и пылает ее кожа.

— Да.

— Вы видели их вместе раньше.

— Я видел их время от времени.

Она наблюдала за его отражением.

— Вы наблюдаете за людьми, когда они вступают в сексуальные отношения.

— Дом Габриэля — это бизнес, мадмуазель. В этом бизнесе мужчины и женщины иногда погибают. Это мой долг — позаботиться, чтобы никто не умер в моем доме.

В Габриэле не было тщеславия. Но он все же назвал дом своим именем…

— Почему вы назвали свой дом домом Габриэля?

— Чтобы второй мужчина знал, где меня найти.

Виктория сглотнула.

— А первый мужчина?

— Он мертв.

От руки Габриэля.

Виктория попыталась вложить этот последний кусок головоломки в картину собственной жизни.

— Вы говорили, что шантажируете людей.

Теперь Виктория знала, где он получал информацию.

— Я только отдаю распоряжения определенным людям, мадмуазель, — нейтрально ответил Габриэль.

«Он нанимает людей, подобных нам», — сказала мадам Рене.

Шантажировал ли Габриэль своих клиентов, чтобы найти работу менее удачливым проституткам?

Движение в комнате привлекло внимание Виктории.

Женщина села на кровать, спиной к зеркалу. Ее темные волосы с просветами седины касались шелковой простыни.

Ее страсть, вызванная прикосновениями молодого мужчины, была физически ощутимой.

Виктория могла узнать в ней свое собственное желание.

На секунду она ощутила упругость матраца, услышала скрип пружин. Почувствовала прохладную нежность шелка.

Невозможно.

— Вы… возбуждаетесь, когда наблюдаете за ними? — поспешно спросила Виктория.

С каждым вдохом и выдохом шелк халата ласкал ее соски. Ей казалось, будто о них трется не ткань, а наждачная бумага. Она чувствовала, как ее кожа, словно перезрелый фрукт, близка к тому, чтобы лопнуть.

— Это бизнес, — прямо ответил Габриэль.

Бизнес, построенный на удовольствии.

Виктория вступила в него, когда выставила на аукцион свою девственность.

Если бы она тогда знала то, что знает теперь, хватило бы ей смелости сделать это, задумалась она. Продала бы она себя, зная, что сексуальные отношения затрагивают не только тело, но и душу?

Мужчина отвинтил крышку на банке и положил ее и саму банку на тумбочку.

Виктория всеми силами пыталась контролировать дыхание.

— Что находится в банке?

— Крем-смазка.

Эти слова ворвались в ее влагалище.

Виктория вдруг поняла, что она вся мокрая.

И Габриэль знал это.

Был ли он возбужден?

— Во всех спальнях находятся банки… с кремом-смазкой?

— Да.

— Мужчина… ласкал ее, — сказала Виктория дрожащим голосом. — Женщине ведь не нужна искусственная смазка, чтобы… принять его.

Серебристые глаза в зеркале перехватили взгляд Виктории.

— Это зависит от того, куда он войдет в нее. И чем.

Куда.

И чем.

Без слов было понятно куда. Но…

— Что вы имеете в виду под этим «чем»? — осторожно спросила она.

Наблюдая за мужчиной. Наблюдая за женщиной.

— В каждой комнате есть определенный набор, — он на мгновение замолк, заколебавшись, — godemichés.

Виктория была одновременно очарована неуверенностью Габриэля и неизвестным французским словом.

— Что такое… godemiché?

  76