- Джаф.
Он не издал ни звука, но я чувствовала, что он слышит.
- Она… на самом деле так выглядит?
Почему я об этом спросила? Я собственными глазами видела, как с нее клочьями слетали чары. Я видела ее сейчас.
Я знала.
Но мне все равно хотелось услышать ответ. Мне было необходимо, чтобы кто-то это сказал.
- Мы способны менять обличье, моя любознательная.
Его дыхание коснулось моего уха, он придвинулся, и я спиной ощутила исходившее от него приятное тепло. Я уже давно не была к нему так близко.
У меня перехватило дыхание. Склонившись вперед, я прижалась лбом к пластику.
- Каков же тогда ваш истинный облик?
«Если вы кутаетесь в чары, самое время выяснить, что под ними. Рога? Клыки? Копыта? Ну-ка, покажи. Меня этим не проймешь. В конце концов, я делила с тобой постель. Неужели демонская магия обманывает осязание точно так же, как и зрение?»
- А чего бы ты хотела? - спросил Джафримель после затянувшейся паузы.
Я резко повернулась к нему.
- Ты не понял? Я хочу правды. Как ты выглядишь на самом деле?
В тусклом свете трюма его лицо было особенно хмурым. Самолет опять пошел на снижение, перепад давления сразу отразился на барабанных перепонках.
- А как бы тебе хотелось, хедайра? Могу принять любой облик, какой ты выберешь, лишь бы доставить тебе удовольствие.
«Знаешь, до встречи с тобой я бы не поверила такому заявлению. А сейчас ничуть не сомневаюсь. Не знаю, что хуже».
- Но какой ты под этим обличьем? Какой ты настоящий?
На его лице отразилось недоумение.
- Такой, каким ты видишь меня большую часть времени. А тебе это не нравится?
Я уже придумала, что на это ответить, но тут меня посетила совсем другая мысль.
- Ну, это неважно. - Я отступила назад, к лестнице, и поставила ногу на первую ступеньку. - Хватит болтать, у нас полно дел.
«Трудно поверить, что я поддерживаю такой разговор».
- Когда ты собираешься выпустить ее из этого круга?
- Когда пойму, что от нее будет больше пользы, чем вреда. - Он протянул руку и коснулся моего плеча. - Данте…
Я сбросила его руку и пошла вверх по лестнице.
Глава 23
Мы прибыли в Каракас на утренней заре - самолет погрузился в розоватую туманную дымку. Тиенс передал управление Лукасу, который повел машину на посадку, ловко лавируя в потоках пассажирского транспорта. Сам нихтврен куда-то запропастился, и я невольно, причем не в первый раз, задумалась о том, где же он отлеживается в светлое время. Если в самолете имелся отсек для дневного сна кровососа, то он был хорошо спрятан.
Ванн привел в главную каюту помятого, потрепанного, покрытого синяками и кровоподтеками Леандра. Он подгонял пленника легкими тычками, но когда некромант споткнулся и чуть не грохнулся, агент Хеллесвранта и пальцем не пошевелил, чтобы его поддержать. Я положила меч на колени и сидела в кресле, закрепленном на палубе с помощью магии. Оттуда мне было хорошо видно, как основательно разукрасили Леандру физиономию. У меня даже живот свело.
- Давай его сюда.
Джаф стоял у стены, поглядывая в затуманенный конденсатом иллюминатор. Мы летели сквозь густые облака, а поскольку погода в Каракасе стояла теплая, душная и влажная, впору было ждать, что скоро от корпуса снаружи пойдет пар.
Пока Ванн вел Леандра через просторный салон, я успела подумать о том, что не худо бы нам пересесть на самолет поменьше. Не так уж нас много, чтобы летать на такой здоровенной и заметной посудине, представляющей собой прекрасную мишень.
Лукас оглянулся, пожал плечами и снова уставился на пульт управления. С ним все было ясно - участь Леандра его не интересовала.
Пока Джафримель выдерживал паузу, заставляя некроманта нервничать, я смотрела на татуировку и изумруд Леандра, рассыпавший искры, как в присутствии его бога. Может быть, он молился?
Поможет ли ему это? Даже я не имела ни малейшего представления о том, каким будет следующий шаг Джафа. И особо не расстраивалась, поскольку надеялась, что и Люцифер не сможет предсказать его действия. Впрочем, поживем - увидим.
Наконец Джафримель обернулся, так что свет четко обрисовывал его профиль, сцепил руки за спиной и спросил:
- Знаешь, почему ты до сих пор жив?
Для Леандра это было слишком: он затравленно смотрел на меня широко раскрытыми от ужаса темными глазами. Без катаны и привычных оружейных портупей на широких плечах он выглядел да наверняка и чувствовал себя почти голым.