ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  15  

Когда в столовую вошел Уолтер, они замолчали как по команде и уставились на него. В обществе уже ходили слухи о его помолвке с блистательной Вайолет Сильверстоун, но помолвка – еще не свадьба, и самые отважные из сестер Бабблбел втайне лелеяли надежду покорить неприступное сердце наследника Алистеров.

Стул по правую руку от леди Алистер был свободен. Законное место Уолтера, на которое никогда не посягали гости. Увидев сына, леди Алистер недовольно покачала головой.

– Ты опоздал, Уолли, – тихо сказала она, когда он поздоровался со всеми и сел рядом.

Леди Алистер была высокой сухопарой женщиной, начисто лишенной всяких округлостей. Она всегда держалась очень прямо, говорила отчетливо и доносила до вашего сознания тот факт, что вы ей не нравитесь, в течение первых двух минут общения.

Уолтер любил мать и боялся ее. То же самое можно было сказать о его отце. В доме Алистеров леди Элизабет была единовластной хозяйкой и бесспорным авторитетом.

– Прости, мама. Я очень устал накануне и проспал.

Черты лица леди Алистер смягчились.

– Ты был с Вайолет, сынок?

– Да… с ней.

– Хорошо.

Уолтер перевел дух. Он как огня боялся проницательности леди Алистер. Она обладала потрясающим чутьем, особенно во всем, что касалось Уолтера. Он бы не очень удивился, если бы узнал, что его мать умеет читать мысли.

По крайней мере, его лицо она читала как открытую книгу.

Но сегодня, к великому облегчению Уолтера, леди Алистер была слишком занята гостями, чтобы обращать внимание на замешательство сына. Она поддерживала светскую беседу, рекомендовала то или иное блюдо своей великолепной кухни, шутила и щедро раздавала комплименты сестрам Бабблбел. Заурядный завтрак леди Алистер искусно превратила в великосветское мероприятие. Нехотя доедая копченую рыбу, Уолтер спрашивал себя, насколько поведение матери по вкусу их гостям.

После завтрака Уолтер ловко увернулся от беседы с Джеральдиной Глоссон, которая непременно хотела расспросить его о лондонских премьерах, и пошел на кухню, придумывая по дороге план действий. Брукфилд как всегда был прав. Поднос с едой, отправленный в его комнату, возбудит ненужные подозрения и кривотолки. А если об этом прознает леди Алистер, беды точно не избежать. Значит, выход есть только один. Банальная кража.

Надеюсь, бобби не прибегут меня арестовывать за кражу вареных яиц и селедки, усмехнулся Уолтер. Это было бы вполне в их духе.

На кухне слуги приходили в себя после господского завтрака и пировали остатками вкуснейшей снеди. Появление Уолтера имело эффект разорвавшейся бомбы. Кухарка Мэри вскочила, опрокинув тарелку с овсянкой, посудомойка Энн подавилась тостом, горничная Джейн застыла на месте с открытым ртом, куда только что намеревалась положить сдобную булочку.

– Д-доброе утро, – поздоровался Уолтер. – К-как поживаете?

– Что-то не так в столовой, мистер Уолли? – ахнула кухарка.

Она работала у Алистеров уже много лет и знала Уолтера еще ребенком.

– Боюсь, что да. Леди Алистер срочно хочет всех вас видеть.

– Зачем?

– Я знаю, это из-за меня! – ахнула побледневшая горничная и закрыла лицо руками.

Кухарка метнула на нее уничтожающий взгляд.

– Ты сейчас пойдешь и во всем признаешься хозяйке. Поняла меня, Джейн?

Та судорожно закивала.

– Но я боюсь идти одна…

– Конечно, мы пойдем с тобой, – благоразумно заметила посудомойка. – Ты разве не слышала, леди всех нас зовет. Мы тебе поможем.

Поддерживая рыдающую Джейн с обеих сторон, служанки чинно вышли из кухни.

Уолтер перевел дух. Как удачно Джейн натворила что-то. Его глупая ложь нежданно обернулась правдой, и теперь леди Алистер не будет допытываться, с какой стати он отправил к ней всю прислугу…

Через три минуты Уолтер с подносом, нагруженным всяческой снедью, незаметно проскользнул по коридору в свою спальню.

5

Рози принимает ванну

При виде еды Рози словно с ума сошла.

– Вкуснотища-то какая!

Она приплясывала вокруг Уолтера, пока он ставил поднос на стол и расставлял тарелки.

– Овсянка, тосты, варенье, сок… объеденье.

Брукфилд наблюдал за ней с доброй снисходительной улыбкой. Так заботливый папочка взирает на чересчур шумливого, но обожаемого отпрыска.

– Садись и ешь, – буркнул Уолтер. – И не кричи, пожалуйста.

– Если я вам больше не нужен, сэр…

– Еще как нужен.

Уолтер повернулся к камердинеру.

  15