— Ты в самом деле хочешь это знать?
— Да, — кивнула я.
Он пожал плечами и сцепил руки за спиной:
— Хочешь знать мое мнение? Ты слишком дорога Джейсу, чтобы он так просто отдал тебя семье. И все же было бы глупо полностью ему доверять.
— Если я ему так дорога, то какого черта он от меня сбежал? — тут же вспылила я, но сразу закрыла глаза и сделала глубокий вдох.
— Это можно выяснить, — ответил демон. — Он тебе небезразличен?
— Когда-то был, — сказала я, открыв глаза. — Теперь не знаю.
— В таком случае не стоит торопиться с выводами, — последовал спокойный ответ, но лицо демона потемнело.
Почему? Мне не хотелось об этом думать. Теперь уже я пожала плечами:
— Ты говорил, в городе у вас есть агенты.
Он кивнул:
— Они уже собирают информацию. Тихо, без шума, чтобы не поднимать тревоги.
— Хорошо.
Меня почему-то мучила совесть. Смешно, он же демон, а не человек, существо, очень далекое от людей.
— Эй, послушай… понимаешь, я… — Черт, неужели я краснею? Кажется, да. Но почему?
«Нет у меня времени думать об этом».
Подойдя к демону, я положила руку ему на плечо. Вдохнула приятный запах мускуса.
— Спасибо, — сказала я, глядя ему в лицо. — Правда. Честное слово, я… в общем, спасибо за все.
Демон слегка скривил рот. Сейчас он был похож на человека, как никогда.
— Не нужно меня благодарить, — ответил он. — Для меня это дело чести.
— Ты в самом деле думаешь, что я смогу убить Сантино? — спросила я.
Выражение его лица изменилось.
— Во всяком случае, выбора у нас нет. Я сделаю все, чтобы защитить тебя, Данте.
— Приятно слышать. — Я сняла руку с его плеча. — Пошли, нанесем первый визит.
Глава 32
Полицейский плагин дал мне точную карту города, отметив красными точками все нужные адреса; в лицензии было отмечено, кто из информаторов находится сейчас на месте. Это знакомое лицо я заметила сразу. В каком бы городе ни ошивался капитан Джек, он всегда вертелся возле проституток. Мы обошли пять борделей, пока не нашли то, что искали. Окинув взглядом небольшое двухэтажное здание, я проверила его защиту — очень слабая. Судьба сталкивала меня с капитаном Джеком четырежды, наша последняя встреча едва не стоила мне жизни — капитан предал меня, сдав уголовнику, за которым я охотилась; с тех пор запах его биополя я могла различить даже сквозь запах секса и отчаяния. Мерзкая вонь.
— Иди за мной, — сказала я демону, проталкиваясь сквозь толпу. — Похоже, здесь опасно. Никого не убивай без моего приказа, ясно?
— Как скажешь, — ответил он.
Мы подошли к двери, возле которой стояли две проститутки и смотрели на нас. Когда мы прошли в дом, они даже не попытались нас остановить. Охранник — гора мускулов, накачанных наркотой, — внимательно посмотрел на меня, на демона и отошел в сторону.
Хорошо, что со мной Джафримель.
Изнутри дом состоял из старого красного бархата, густого запаха духов и гашиша и голых женщин, выставлявших напоказ свои прелести. На диванчике, покрытом потертым черным атласом, развалился бронзоволицый мужчина, который тихо тренькал на гитаре, аккомпанируя зазывному шепоту девиц. В комнате находились два клиента, которые ошарашенно уставились на меня. Ни один из них не был капитаном. И то сказать: встретить в борделе Нуэво-Рио одетую женщину с мечом в руке — это, скажу я вам, действительно шок.
Я окинула взглядом комнату — нет, капитан Джек, скорее всего, на втором этаже. Все сходится.
К нам вышла мадам — высокая женщина с густо накрашенным лицом и в просторном ярко-розовом халате из искусственного шелка. Свои начавшие редеть волосы она прятала под пышным шиньоном. При виде мадам, в которой было по крайней мере сорок лишних фунтов, я вдруг почувствовала покалывание в шее. Шрамы от ударов хлыста заныли, и я поежилась от тяжких воспоминаний.
Хорошо, что я родилась некроманткой, — это спасло меня от участи секс-рабыни.
Мадам начала что-то быстро говорить по-португальски; Джаф кивнул и бросил несколько отрывистых слов. Мадам побледнела, а демон протянул ей две бумажки — банкноты Нуэво-Рио. Валюта для тех, у кого нет браслета с датчиком.
Мадам быстро схватила деньги и ухмыльнулась, глядя на меня. Тогда я намеренно повернулась к ней боком — изумруд на щеке вспыхнул в свете ламп. Мадам попятилась и поспешно удалилась. Не знаю, насколько жители Нуэво-Рио боялись шаманов, демонов и лоа, но некроманты уж точно приводили их в ужас. В городе ходили страшные легенды о призраках, которые возвращались с того света, и людях, которые могли с ними разговаривать. В общем, шаманов здесь еще терпели, зато некроманты вызывали панический ужас.