ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  18  

– Ты собираешься когда-нибудь дать мне этот кофе? – Один глаз приоткрылся, и Чарли от неожиданности чуть не подпрыгнула.

– Ты не спишь? – Она подтолкнула столик поближе к кровати. – Я подумала, что тебе понравится завтрак в постель.

Он приподнялся и оглядел ее.

– Я бы поспал еще, если бы ты присоединилась ко мне, – предложил он лениво.

– Ни в коем случае. Как бы сильно я тебя ни любила, ты обещал мне этот день, – выпалила она в ответ. – И я требую, чтобы ты сдержал слово.

Его взгляд потемнел, и она осознала, что только что сказала. Но это была правда, и Джейк мог принять ее признание, или игнорировать, или велеть ей проваливать. Она устала играть по его правилам и больше не хотела скрывать свои чувства.

– Тогда налей мне кофе, и я буду твой в два счета. – Очевидно, он пропустил мимо ушей ее признание в любви, но, по крайней мере, не велел ей исчезнуть, что было некоторым утешением. Она передала ему чашку кофе и вышла.

Спустя два часа Чарли стояла на балконе пентхауса, расположенного в доме на берегу Темзы, полностью поглощенная ошеломляющим видом города, распростертого перед ней. Наконец она повернулась и вошла в комнату.

Склонившись над столом, Джейк изучал какой-то проект.

– Ты действительно собираешься купить эту квартиру? – поинтересовалась она.

– Вообще-то, я думал обо всем здании. – Джейк бросил на нее косой взгляд и выпрямился. – Это превосходное долговременное вложение капитала. Но, оказывается, это вполне приличное место для жизни и может пригодиться для пребывания в Лондоне. – Он вопросительно поднял брови. – Итак, что думаешь?

– Мне здесь очень нравится. – Чарли была польщена тем, что он спросил ее мнение. – Но раз это вопрос бизнеса, я тебе не советчик.

– Я не это имел в виду. – Он обнял ее одной рукой и притянул к себе. – С женской точки зрения, тебе бы хотелось проводить здесь время с мужчиной? – Он заметил, что она вспыхнула. – Или ты предпочитаешь гостиницу?

– Если бы это был мужчина, которого я люблю, место не имеет значения, – честно ответила Чарли, глядя ему прямо в глаза.

Они пристально смотрели друг на друга в полном молчании, наконец Джейк отвел глаза. Он убрал руку с ее талии и сделал шаг назад, прислонившись к столу.

– Типичный романтический ответ. Ты очень мало знаешь про женскую натуру, если веришь в это. Поверь мне, большинство женщин сбегает, если мужчины обеспечивают их не так, как им хотелось бы. Моя бывшая невеста исчезла со скоростью света, когда поняла, что я не так богат, как она считала.

– Наверное, это причинило тебе сильную боль, – прошептала Чарли.

– Нет. – Джейк вздохнул. – Ее уход вовсе не причинил мне боли, и какого черта мы перешли на эту тему? – Он тряхнул головой и снова притянул ее к себе, схватив за запястье. – Что в тебе есть такого, что заставляет меня говорить о вещах, о которых я не хочу говорить?

– Мой роковой шарм, – улыбнулась она.

– Возможно, ты права, – хрипло сказал Джейк, наклоняя к ней голову. Ее губы непроизвольно приоткрылись для поцелуя, но вместо этого он прошептал: – Ты можешь доказать это потом. – Затем опустил руки ей на бедра. – Я уже купил этот дом вчера. Так что идем, весь этот день твой.

Они провели его в зоопарке, и Чарли, разгуливая рука об руку с Джейком, впервые почувствовала, что они пара. Оба смеялись над обезьянками, и она боялась змей, когда Джейк подвел ее совсем близко к террариуму. В открытом кафе они ели сэндвичи, и когда Чарли влюбилась в свернутого калачиком панду в магазине подарков, Джейк купил эту игрушку для нее. Позже они лакомились огромными креветками и жареным картофелем, сидя у реки. По дороге в гостиницу они весело болтали и спорили о достоинствах итальянской кухни и странностях английской. В конце концов Чарли подняла руки и признала, что итальянская кухня победила, а Джейк воспользовался ее поражением и тут же стянул с нее топ через голову.

Временами ей приходилось щипать себя, чтобы поверить, что все это не во сне и что Джейк настоящий, и рано утром в пятницу второй недели она сказала ему об этом.

Джейк лениво рассмеялся и предложил ей пощупать его. Она так и сделала, не пропустив ничего. Он сказал, что она сама чувственность, и занялся с ней любовью. А потом, умиротворенные, они лежали вместе в постели.

– Теперь я знаю, почему люблю тебя. Я совершенно уверена, что ты настоящий. – Она водила пальцами по его груди, чувствуя удары его сердца: – Считаешь меня смешной, да? – задиралась она. Но до того, как он успел ответить, на столике возле кровати зазвонил телефон. Она наблюдала, как он снял трубку и сказал что-то по-итальянски. В тоне его голоса что-то изменилось, хотя она и не понимала, о чем он говорит.

  18