ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  38  

9

Моя дорогая Анетта , Поистине , Вы – самое чудовищное , презренное и дикое существо , с каким я когда-либо имел несчастье встретиться. То описание , которое Вы дали своей собственной персоне , слишком снисходительно по сравнению с той анатомией, что мне пришлось лицезреть. Да и Ваше духовное обличье ничуть не лучше. Однако я вынужден признать , что рассказ , отцом которого Вы меня сделали , и вправду совершенен. Я не знаю , каким образом Вам удалось проникнуть в глубины моей души и раскрыть самую потаенную , темную и отвратительную сторону моего существа. Никто не посмел бы усомниться в авторстве Вампира: он слишком схож с моей собственной жизнью. Вы дьявол во плоти , злой и коварный демон. Но теперь я нуждаюсь в Вашем проклятом таланте в той же мере , в какой Вы нуждаетесь в моем семени , чтобы не погибнуть. Я готов заключить с Вами тайный брак. Подобно тому , как знатный муж не может обойтись без женской плоти , чтобы продолжить свой род и передать отпрыскам свою благородную кровь , так и я не могу дальше жить без Вас. Я буду ждать Вас сегодня ночью.

Джон Полидори оставил письмо рядом с подсвечником и, повинуясь внезапному эстетическому порыву, положил поверх конверта белую орхидею.

10

Джон Полидори пробудился взволнованный, как ребенок. Он приподнялся и сразу же посмотрел в сторону письменного стола. Там же, где и всегда, рядом со свечой, лежало новое письмо. Он вскрыл конверт и с безмятежной улыбкой принялся читать.

Дорогой Ар. Полидори ,

Когда Вы будете читать это письмо , я уже буду далеко отсюда. Мы решили оставить Женеву по причинам , о которых я сейчас не буду распространяться , но о которых Вы без сомнения и сами догадываетесь. Вы и представить себе не можете , насколько мне польстило Ваше намерение вступить со мной в брак; признаюсь , я никогда не смела и мечтать о том , чтобы кто-нибудь сделал мне подобное предложение , и уж тем более о том , что такой красивый юноша , как Вы , станет искать моей руки. Прискорбно , но я не могу ответить согласием. К тому же , я ненавижу формальные обязательства. Так уж повелось , что вы , мужчины , никогда не довольствуетесь тем , что имеете. С Вас достаточно и Вампира, сочинения , которое по самому скромному счету слишком хорошо для жалкого докторишки , обреченного на то , чтобы быть вечной тенью своего Лорда. Поверьте , ни на что другое Вы и не годитесь. Коже если бы Вам удалось написать нечто , подобное тому , что выходит из-под пера великолепного Перси Шелли , Вы все равно бы остались нищим слугой , сыном секретаря , и , стань Вы отцом , то не породили бы никого , кроме столь же ничтожных секретарей , как Вы сами. Не обольщайтесь , благородство Вашей крови – не что иное , как слабый отсвет величия Вашего Корда. Наконец , что заставляет Вас думать , что Ваша жизнетворная жидкость – спору нет , сладостная – единственная , на которую я могу рассчитывать? К счастью , на земле миллионы мужчин. Кроме того , отцовство всегда сомнительно.

Мне также льстят эпитеты , которые Вы в отношении меня употребили , хотя , ради высокой прозы , советую не злоупотреблять ими. Вы назвали меня дьяволом, спасибо за комплимент. Однако вынуждена Вам напомнить , что дьявол сам выбирает души , которые хочет купить , и никогда не обратит внимания на ту , что сама униженно выставляет себя на продажу.

Довольствуйтесь тем , что я уже Вам дала. Прощайте , мой дорогой Полли Долли.

Джону Полидори пришлось сесть, чтобы не упасть. Он всегда был жертвой самых постыдных унижений и всегда признавал перед самим собой, что по своей природе он обречен на прозябание. Но еще ни разу он не чувствовал себя таким ничтожным. От безысходного отчаяния он заплакал. Он увидел в зеркале свое жалкое отражение, и ему показалось, что его лицо напоминает морду собаки, Боутсвейна, ньюфаундленда его Лорда. Впрочем, даже если бы в этот самый момент он умер, то все равно не мог бы рассчитывать на надгробие, которое Байрон поставил своему псу в Ньюстедском аббатстве, и уж тем более на эпитафию, которую хозяин ему посвятил:

  38