ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  132  

И еще:

«Ханна аль-Фахури сказал: „Ему были свойственны воинственность, решимость в риске, бесстрашие, неиссякаемая энергия… Аль-Мутанабби обладал такими качествами, как стойкость, непоколебимая решительность, и никакие превратности судьбы не могли заставить его пасть духом.“»

И еще:

«…человек у ночного костра невесело ухмыльнулся. Поворошил угли палкой с завитком на конце, похожим на вытянутую букву вав; и в ответ иные буквы зарделись, заплясали в очнувшемся пламени — алиф, мим, нун, син, каф… ты, гроза, гроза ночная… Заревая кобылица пока что существовала лишь в воображении человека, до бега ее оставалось не меньше трех часов, а реальность была совсем иной: костер, который пришлось разводить заново, ежеминутно поминая шайтана над сырыми дровами…»

Когда Абу-т-Тайиб наконец захлопнул книгу и обернулся — собутыльника, минутой ранее выяснявшего черед дружеского пения, рядом не было.

Лишь в углу молчал идол из серого камня; но на идола поэт смотреть не стал, потому что идолопоклонничество — это грех.

— Не складывается жизнь… — поэт сложил калам с ножичком в пенал, плотно закупорил чернильницу и стал заворачивать пенал в платок. — Нет, не складывается…

«Какая жизнь? — беззвучно спросили из угла. — Какая, приятель — та или эта?»

— Неприкаянный я, перекати-поле… носит ветром, и куда ни занесет, везде одно и то же!..

«Ты сказал! — плясали пылинки в луче зари рассвета, и молчал алтарь с книгой в кожаном переплете. — Ты сказал… ты…»

Абу-т-Тайиб подошел к двери и стал колотить в нее кулаком.

6

Открыли не скоро.

КАСЫДА О ВЗЯТИИ КАБИРА

  • Не воздам Творцу хулою за минувшие дела,
  • Пишет кровью и золою тростниковый мой калам,
  • Было доброе и злое — только помню павший город,
  • Где мой конь в стенном проломе спотыкался о тела.
  • Помню: в узких переулках отдавался эхом гулким
  • Грохот медного тарана войска левого крыла,
  • Помню: жаркой требухою, мертвым полем под сохою,
  • Выворачивалась площадь, где пехота бой вела.
  • Помню башню Аль-Кутуна, где отбросили к мосту нас,
  • И вода тела убитых по течению влекла,
  • Помню гарь несущий ветер, помню, как клинок я вытер
  • О тяжелый, о парчовый, кем-то брошенный халат.
  • Помню горький привкус славы, помню вопли конной лавы,
  • Что столицу, как блудницу, дикой похотью брала.
  • Помню, как стоял с мечом он, словно в пурпур облаченный,
  • А со стен потоком черным на бойцов лилась смола —
  • Но рука Абу-т-Тайиба ввысь указывала, ибо
  • Опускаться не умела, не желала, не могла.
  • Воля гневного эмира тверже сердцевины мира,
  • Слаще свадебного пира, выше святости была.
  • Солнце падало за горы, мрак плащом окутал город,
  • Ночь, припав к земле губами, человечью кровь пила,
  • В нечистотах и металле жизнь копытами топтали,
  • О заслон кабирской стали знатно выщерблен булат!
  • Вдосталь трупоедам пищи: о стервятник, ты не нищий!..
  • На сапожном голенище сохнет бурая зола.
  • Над безглавыми телами бьется плакальщицей пламя,
  • Над Кабиром бьет крылами Ангел Мести, Ангел Зла,
  • Искажая гневом лица, вынуждая кровь пролиться —
  • Плачь, Златой Овен столицы, мясо бранного стола!
  • Плачь, Кабир — ты был скалою, вот и рухнул, как скала!
  • …Не воздам Творцу хулою за минувшие дела.

Глава двенадцатая,

полная загадок без разгадок, вопросов без ответов, мудрости и глупости, а также воодушевленных разговоров; но то, что богомолец-ходжа обязан после обхода Каабы посетить Стоянку Авраама — это так и остается невыясненным.

1

Во дворе постоялого хана плясал дервиш. Исступленно, самозабвенно; третий час плясал. Метались полы одежд цвета меда, билась стягом траура лиловая накидка, противореча танцу; высокая шапка-конус, крестообразно обмотанная чалмой, чудом удерживалась на голове — а ноги странника переступали, притоптывали, отбивали неслышный иным ритм, сгибались в коленях, подбрасывали в воздух сухое тело…

Неподалеку, ближе к коновязям, валялся посох с железным набалдашником.

И еще: котомка, откуда высовывалась другая шапка, в форме ладьи, испещренная письменами — будто чайка прогулялась по мокрому песку.

— Ай, святой человек! — цирюльник ловко шлепнул на макушку клиента горсть мыльного настоя и ухватил помазок из конского волоса. — Ай, славно пляшет, душу Аллаху выворачивает!

  132