ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  250  

5

Кьеркегор, Сёрен (1813–1855) — великий датский философ и прозаик, предтеча экзистенциализма. Чтение его трудов тем более уместно в вымышленной Пирсом ситуации, что Кьеркегор рассматривал отчаяние как смертельную болезнь: «…Главная его пытка состоит в том, что не можешь умереть, как если бы в агонии умирающий боролся со смертью и не мог умереть. Поэтому быть больным к смерти — значит не мочь умереть, причем жизнь здесь не оставляет никакой надежды, и эта безнадежность есть отсутствие последней надежды, то есть отсутствие смерти» («Болезнь к смерти», 1849; ч. 1, кн. I, гл. III, пер. С. Исаева).

6

«Эрстрим» — старейшая американская компания по производству автотрейлеров (осн. в конце 1920-х гг., штат Огайо).

7

«Крис-Крафт» — флоридская компания (осн. 1910), получила известность благодаря выпуску моторных катеров с корпусами из красного дерева.

8

Сквайр — зд.: оруженосец.

9

Нэнси Дрю — Шестнадцати- или восемнадцатилетняя (в позднейших переизданиях) голубоглазая блондинка, расследующая преступления и таинственные случаи. С 1930 по 1979 г. было издано 59 «классических» книг, на сегодняшний день их уже почти двести; все опубликованы под издательским псевдонимом Кэролайн Кин. Сериал не раз становился основой фильмов и компьютерных игр.

10

«Винки Динк и ты», популярная телепрограмма 1953–1957 и 1969–1973 гг. По мнению Билла Гейтса (р. 1955) — «первое интерактивное телешоу». Упомянутое Пирсом пластиковое покрытие (набор с мелками — 50 центов) держалось на экране благодаря статическому электричеству. Зрителям передавали также «тайные послания»: время от времени появлялись линии, которые тут же нужно было прорисовывать на пластике; в конце концов они складывались в осмысленные слова и фразы.

11

Non serviam — «He буду служить» (лат.): традиционно считается, что таковы были обращенные к Богу слова Люцифера, ставшие причиной его падения. Выражение восходит к Иер. 2:20 («Ибо издавна Я сокрушил ярмо твое, разорвал узы твои, и ты говорил: „не буду служить идолам“, а между тем на всяком высоком холме и под всяким ветвистым деревом ты блудодействовал»).

12

Гиметт — гора в центральной Аттике, невдалеке от Афин. Сладость меда тамошних пчел вошла в пословицу: ее упоминают, к примеру, Эзоп (басня «Пчелы и Зевс»), Ювенал («Сатиры», V, 13, 185), Мильтон («Возвращенный рай», IV, 247–249). По преданию, новорожденного Платона «родители отнесли… на Гиметт, чтобы там за него принести жертву тамошним богам — Пану, нимфам и Аполлону-пастырю. И вот, пока он лежал, к нему слетелись пчелы и наполнили его рот медовыми сотами, чтобы воистину сбылись о нем слова: Речь у него с языка стекала, сладчайшая меда» (Олимпиодор. «Жизнь Платона», пер. М. Гаспарова; стихотворная строка — «Илиада», I, 249).

13

Контаминация двух картин итальянского художника (1571–1610): «Amor Vincit Omnia» («Любовь побеждает все», ок. 1601–1603; изображает нагого смеющегося Купидона) и «Нарцисс» (ок. 1597–1599). Подразумевается, конечно, первая из них.

14

Фатом — 6 футов, 1,83 м.

15

В синодальном переводе, в отличие от «Библии короля Иакова», — «Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит…» (Ин. 3:8). В еврейском языке оба понятия обозначаются словом «руах».

16

Первая строка баллады Иоганна Вольфганга Гёте (1749–1832) «Лесной царь» (1782, пер. В.Жуковского).

17

Ин. 9:4 («Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать»).

18

Иоганн Фридрих Гельвеции (1625–1709) — которого не следует путать с его потомком, философом Клодом Адрианом Гельвецией (1715–1771), — рассказал о своем странном госте (североголландце, а не шотландце) в трактате «Золотой Телец, коему Мир поклоняется и коего алчет; рассуждение о редчайших и несравненных Чудесах Натуры в Трансмутации Металлов, а именно: как Субстанция Свинца была за Миг превращена в Золото путем помещения в таковую чрезвычайно малой толики истинного Философического Камня» (1667, на титуле 1666). Третья глава «Тельца», излагающая это странное происшествие, озаглавлена: «Поскольку обещания тем выше ценятся, чем быстрее исполняются, я без промешки приступаю к обещанному Объявлению нижеследующей Истории, которая обстояла так».

  250