ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  148  

«Не здесь», – напомнил себе Иолай.

И совсем с краю, на низеньком табурете, полускрытый спинкой Эвритова кресла и одной из четырех колонн, окружавших очаг мегарона, примостился Нелей, ванакт торгового Пилоса.

Серое на сером.

Тень, не человек.

Взглянешь – не заметишь.

Эврит, не вставая, подхватил со столика – гнутые ножки в виде львиных лап неприятно напомнили Иолаю о былом – два чеканно-мерцающих кратера с вином и воздел руки вверх, недвусмысленно предназначая одну из чаш гостю.

– Войди, о достойнейший Иолай, и присоединись к нам с открытым сердцем, совершив возлияние в честь богоравного Геракла, Истребителя Чудовищ! – звучным не по-стариковски голосом провозгласил басилей Ойхаллии.

«Умно, – оценил Иолай, приближаясь к столу и с поклоном беря предложенный кратер. – Собравшихся не представил: и им польстил – кто ж вас, владыки, не знает?.. и мне – входи запросто, как равный к равным; и Гераклу – вот, мол, несмотря на досадное недоразумение, совершаем возлияние, хвалу возносим… Что же ты не Алкида позвал-то, а меня?!»

Вино пряным потоком обожгло горло, чаша опустела – и Иолай поставил ее обратно на столик.

Незаметно огляделся.

– Хорош ли был путь сюда из Тиринфа? – даже радушные слова Авгий-элидянин умудрялся произносить так, что они казались жирными. – Да ты садись, садись, Иолай, вон и кресло свободное…

– Хорош, – коротко ответил Иолай, садясь. – Хвала богам.

Владыки переглянулись.

– И героям, – тихо добавил Эврит, и пальцы его, сухо хрустнув, цепко охватили подлокотники.

– Вот уж кому низкий поклон за дороги наши, – Авгий пригладил ладошкой вспотевшую плешь, – так это героям. И в первую голову – богоравному Гераклу, лучшему из людей. Чудищ-то под корень повыбил, разбойничков приструнил, кентавров да лапифов – к ногтю… те, которые остались, – пакость мелкая, все между собой грызутся, им не до нас! Торгуй не хочу! Добрые соседи, я тебе, ты мне, они нам…

– И все – Микенам, – неожиданно отрубил прямолинейный Гиппокоонт, для убедительности припечатав колено огрубелой ладонью.

Шевельнулась на табурете тень Нелея Пилосского – сказать что-то хотел? Нет, промолчал – а багровые блики на лице троянца сложились в улыбку.

Дескать, не все – Микенам.

Так и имейте в виду, досточтимые.

– Здесь все свои, – Эврит резко наклонился вперед и просто-таки вцепился взглядом в лицо Иолая. – И говорим, как свои, без обиняков.

«Ну-ну, смотри, лучник, – усмехнулся про себя Иолай (на всякий случай расплываясь в тщеславной гримасе – как же, большие люди к своим причислили!). – Много ты высмотришь, чего я не захочу… И все-таки, что ж вам нужно от меня, правители? Здравицу Гераклу подпеть?.. Шестым голосом?»

Видимо, басилей Ойхаллии удовлетворился осмотром – потому что вновь откинулся на спинку кресла и поиграл в воздухе длинными сухими пальцами.

Словно птенца ловил.

– Почему твой дядя Геракл по окончании службы не сел вместо Эврисфея на микенский трон? – мягко, почти ласково спросил Эврит-лучник. – Каждый от Эвбеи до Пилоса ждал этого… дождемся ли?

И снова улыбнулся Лаомедонт.

От Эвбеи до Пилоса – а мы, троянцы, много восточнее…

«Кто я для них? – Иолай потянулся к кратеру, будто забыв, что чаша пуста. – Нечто вроде Лихаса?.. Ума мало, шрамов много, гордыня не по годам; на право наследования купить хотите, владыки? Сказать бы вам, каково оно, мое право, – небось вино бы поперек глотки встало!»

– Вряд ли. – Он взял крутобокий кувшин, расписанный изображениями стилизованных осьминогов, накренил его, и багровая струя полилась в кратер. – Вы вот Геракла больше по басням слепых рапсодов знаете, а я с пеленок за ним… Герой? Да, герой. Великий? Да, великий. Ве-ли-чай-ший! Но в первую очередь он – сын Зевса! – для пущей убедительности Иолай ткнул чашей в потолок, расплескав вино на себя. – Сын Зевса! Что отец небесный повелит, то и делает! Скажете – неправильно?

– Правильно! – поспешно согласился Авгий; остальные промолчали.

– И я говорю, что правильно! Но иногда – жалко. – Иолай залпом осушил кратер, мельком отметив отсутствие слуг в мегароне и закуски на столе. Ну что ж, будем считать дело сделанным – вино ударило в голову молодому герою, развязав язык; а посторонних ушей, раз все свои, можно не опасаться.

Этого добивались, владыки?

– Жалко! – но правильно. Мы не Эврисфею служим! Мы – руки Громовержца, его земные молнии! Мы – я и Геракл… в смысле Геракл и я. И наша служба, наша почетная и многоопасная служба…

  148