ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  15  

Даньелл поспешила отбросить все эти не очень приятные и неуместные мысли и стала рассказывать:

– Пресноводный источник я нашла у подножия этого холма. Вода стекает вниз, в долину, и образует небольшое озеро. За озером начинается лес, но я не решилась пока идти туда и повернула назад.

– И правильно сделали, – твердо проговорил Дэвид, затем задумчиво огляделся. – Похоже, это остров, и к тому же необитаемый. Не наблюдается никаких признаков присутствия человека.

– Мне тоже так кажется, но пока мы его не обойдем, нельзя сказать наверняка.

– На данный момент у нас есть более важная проблема – найти какую-нибудь еду.

Даньелл вздохнула. Теперь, когда она утолила жажду, желудок все настойчивее требовал пищи.

– Неплохо было бы раздобыть и огонь, – заметил Дэвид.

– Да уж, неплохо бы. Но как это сделать, если у нас нет спичек? – Даньелл была рада, что Дэвид немного взбодрился и думает о делах насущных. – А вам никогда не приходилось добывать огонь другим способом, например с помощью кремня?

– Что-то не припоминаю, – сухо отозвался Дэвид.

Даньелл покраснела, осознав свою оплошность.

– Простите. Глупо было задавать подобный вопрос. Но, с другой стороны, возможно, какое-то слово или ситуация помогут вернуть вам память.

– Да, вполне может быть.

Он держался прямо и шагал теперь гораздо быстрее и увереннее. Даньелл была так рада этому, что эту радость не затмевал даже требовавший еды желудок.

– Я думаю, здесь должны расти какие-нибудь фруктовые деревья, – предположила Даньелл.

– Да, будем надеяться, что вы правы.

– К тому же у нас ведь океан под рукой. Может, удастся поймать рыбу?

– А вы ели когда-нибудь сырую рыбу? – иронично поинтересовался Дэвид.

– Нет, но слышала, что некоторые народы едят. Правда, не всякую, а определенную разновидность, – сказала она, затем поморщилась. – Да уж, перспектива не очень приятная, но лучше уж сырая рыба, чем смерть от голода. Вы согласны?

– Безусловно.

Было просто поразительно, как быстро они осваиваются с совершенно немыслимым положением, в котором очутились. Все-таки человек – это такое существо, которое может приспособиться к любым условиям. Правда, ей до сих пор все происходящее казалось нереальным. И не только ситуация, но и сам Дэвид, на лице которого сейчас не было ни малейших следов высокомерия или цинизма. Да и холодность его словно растаяла под горячими солнечными лучами. Сейчас он был совсем другим человеком, не тем, которого она встретила накануне на яхте.

Они спустились с холма и ступили в долину. От густого леса повеяло приятной прохладой.

Место, куда Даньелл привела Дэвида, оказалось необычайно красивым: из густых зарослей на склоне холма бил источник, его вода стекала в небольшое озерцо. Со всех сторон долина была окружена лесистыми холмами. Растительность была разнообразной – кустарники, пальмы, лиственные и хвойные деревья. Некоторые растения Даньелл узнавала: сосна, эвкалипт, гибискус, можжевельник.

– Пейте воду прямо из источника, – посоветовала Даньелл.

Дэвид встал на корточки и стал пить, а потом окунул голову в воду. Даньелл тоже наклонилась и попила свежей, прохладной воды. Пока Дэвид наслаждался купанием, она отошла чуть поодаль, приглядываясь к пышной растительности, но пока ничего съедобного не видела.

Побродив немного, она вернулась и уселась на плоский камень у озера, свесив ноги в воду. В животе громко и возмущенно заурчало.

– Надо немедленно отправляться на поиски чего-нибудь съедобного, – сказала она.

Дэвид вылез из воды. Вода стекала с него, одежда прилипла к телу. Даньелл поневоле залюбовалась его стройным мускулистым телом, удивляясь, что даже голод не мешает ей восхищаться им.

Внезапно на нее вновь накатило отчаяние. Удастся ли им отыскать что-нибудь съестное? Она видела на краю леса грибы, но не разбирается в них, а Дэвид и вовсе ничего не помнит. Да и какой прок в грибах, если их не на чем приготовить? А сырыми недолго и отравиться.

Господи, а ведь еще предстоит где-то ночевать! У них нет ничего, кроме их од

Дэвид подошел, держа в руках большой трубчатый гриб. Он сел рядом с Даньелл на камень и разломил его пополам.

– Мне кажется, он съедобный.

– Откуда вы знаете?

– Не знаю, но есть только одна возможность проверить.

– Нет! – закричала Даньелл. – Прошу вас, не пробуйте. Некоторые грибы очень ядовиты!

Услышав панические нотки в ее голосе, Дэвид выбросил гриб.

  15