ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  59  

– Ужас, – бормотала она. – Просто ужас.

– Да бросьте вы. Скажете тоже. И перестаньте вертеть щетку, на нервы действует.

– Простите… Просто мне… Я, наверно, должна извиниться.

– Извиниться? Вот новости! За что?

– За… Вы понимаете… – Миссис Фортби беспомощно мотала головой.

– Вы полагаете, я на вас в обиде? Ох, как вы заблуждаетесь. Вы для меня просто подарок судьбы.

– Подарок? – ахнула миссис Фортби и опустилась на диван.

– Ну да. Муж со своими порочными привычками всегда был мне противен. А вы – как видно, по доброте душевной – согласились-таки исполнять его отвратительные капризы. И я вам очень признательна.

– Признательны? – В голове миссис Фортби все перемешалось. И все из-за странной дамы, которая по-хозяйски расселась в ее кресле и разговаривает с ней, как с прислугой.

– Еще как признательна, – подтвердила леди Мод. – И где же вы занимаетесь этими глупостями? В спальне, да?

Миссис Фортби кивнула.

– Блотт, осмотрите-ка спальню, – велела леди Мод.

Блотт вышел в соседнюю комнату, а оттуда – в спальню. Миссис Фортби, как завороженная, не сводила глаз с леди Мод.

– А мы пока потолкуем, – продолжала та. – Вы, я вижу, женщина неглупая, благоразумная и наверняка не будете возражать против одной взаимовыгодной сделки.

– Сделки?

– Да-да, сделки. Скажите, вам не случалось выступать в качестве соответчицы на бракоразводных процессах?

– Нет, ни разу.

– Ну так имейте в виду, голубушка: если вы хоть в чем-то меня ослушаетесь, то станете участницей такого скандального процесса, что вся Англия так и ахнет.

– Ой-ой-ой, – захныкала миссис Фортби. – Какой кошмар! Что скажет Седрик?

– Седрик?

– Мой бывший муж. То есть мой покойный муж. Бедненький, он с ума сойдет от ярости. Да он после такого и знать меня не захочет. Вы не представляете, какой он был щепетильный. Сразу видно, врач.

– Вот видите, еще и Седрика ни за что ни про что огорчим. А будете умницей – у Седрика не будет повода огорчаться. Прежде всего, расскажите, как Джайлс просит его ублажать.

– Вообще-то… – начала миссис Фортби, но тут из спальни появился Блотт с костюмом Мисс Дракулы, Жестокой Любовницы.

– Вот, нашел, – объявил он.

– Ой, – вскрикнула миссис Фортби. – Стыд какой!

– Что вы, разве это стыд? Стыдно будет, когда эти шмотки представят суду как вещественное доказательство. Рассказывайте, да поподробнее.

Миссис Фортби поднялась.

– У меня все записано. Он мне все-все расписывает, а то я запутаюсь. Понимаете, память у меня дырявая. Я вам сейчас покажу сценарий. – Она сходила в спальню и принесла записную книжку. – Тут все подробности.

Леди Мод открыла книжку и пробежала страницу.

– Ну а вчера кого вы изображали? – полюбопытствовала она. – Злобную Сиделку Мисс Катетер или Похотливую Монашку Сестру Флоринду?

Миссис Фортби покраснела и хихикнула:

– Школьную Секс-бомбу Дорис.

Леди Мод с сомнением оглядела собеседницу.

– Да, воображением моего муженька Бог не обидел. Но как сценарист он не блещет оригинальностью. И кем же вы будете сегодня?

– Сегодня он не придет. Уехал в Плимут на деловое совещание. Вернется послезавтра. Тогда я по расписанию буду Няней Хлыстик.

Леди Мод отложила записную книжку.

– Итак, насчет сделки. Если вы мне поможете, то на процессе о вас не будет сказано ни слова. Найдем другую причину для развода: дескать, не сошлись характерами. А про то, что вы мне помогли, сэру Джайлсу знать не обязательно. От вас требуется лишь одно: в четверг, когда он тут появится, вы должны ненадолго уйти, чтобы я могла переговорить с ним с глазу на глаз.

Миссис Фортби колебалась.

– Он страшно разозлится.

– Не на вас же, – заверила леди Мод. – Будьте покойны: после нашего с ним разговора ему будет не до вас.

– Вы не будете его обижать? Я не хочу, чтобы его побили или что-нибудь этакое. Конечно, у него много недостатков, и все-таки он милый.

– Честное слово, пальцем не трону, – пообещала леди Мод. – А вы, как я погляжу, добрая душа. Такие чувства трудно не оценить.

Миссис Фортби пустила слезу.

– Вы тоже очень добрая.

– Ну уж нет, – честно ответила леди Мод и встала с кресла. – А теперь будьте любезны, дайте мне ключ от квартиры. Я попрошу Блотта выточить еще один.

Провожая гостей, миссис Фортби совсем успокоилась.

– Я так рада, что мы наконец встретились и поговорили начистоту, – призналась она. – Камень с души свалился. Страх как не люблю обманывать и притворяться.

  59