«Темперы, которые он получает, просто чудесны: они обладают блеском и консистенцией самого чистого из масел».
Вместе с тем, когда речь заходила о раскрытии тайны цвета в первозданном состоянии, Хуберт ограничивался лишь неясными обещаниями:
«Не могу утверждать, что я достиг больших успехов, но верю, что кое-какие результаты скоро должны появиться».
Но эти обещания не были пустыми. Даже в более короткий срок, чем он мог ожидать, Хуберт, застигнутый врасплох своей счастливой звездой, наконец-то нашел верный путь.
Фламандец не мог прийти в себя от изумления: решение всегда было так близко, что из-за самой этой близости никому не удавалось его заметить.
VI
В тот вечер, когда Джованни Динунцио в последний раз видел Франческо Монтергу и Хуберта ван дер Ханса, флорентийский художник сделал важное открытие: намного раньше, чем можно было предполагать, его фламандский ученик проник в тайну трактата. Но это было не все. Когда Монтерга развернул копию его последнего письма, он понял, что фламандец под предлогом похода на рынок отправился прямо на почту и теперь письмо должно было уже находиться на пути в Брюгге. Франческо Монтерга торопливо и жадно прочел:
«Усилия мои не были напрасны. Мне кажется, я наконец-то отыскал ключ к загадке рукописи».
Флорентийский мастер хотел перескочить через вводные фразы и формы вежливости, он читал беспорядочно, урывками, но чем больше времени он стремился сэкономить, тем безнадежнее путался в чужом для него языке. И начинал все сначала. Вот так, с дрожащими руками, в скудном свете окошка, который сильно затруднял его задачу, мастер бегал взад-вперед по тексту и не мог проникнуть в его смысл. Тогда он решил успокоиться, глубоко вздохнул и вернулся к самому началу.
Моему любимому учителю, Диркуван Мандеру.
Имею честь сообщить вам, что работа, кажется, принесла свои плоды. После того, как я бродил вслепую и уже боялся, что никогда не найду верного направления в этом лабиринте, осмеливаюсь утверждать, что удача обернулась ко мне своим улыбающимся лицом. Усилия мои не были напрасны. Мне кажется, я наконец-то отыскал ключ к загадке рукописи. Не торопитесь превозносить мои способности: дело было сделано скорее благодаря случайности, нежели моей скромной проницательности. И во имя правды должен признаться, что именно мои природные недостатки помогли мне расшифровать это послание, которое, как иногда казалось, не имеет смысла. Ниже я привожу один из листов рукописи.
Credile. si 654238 vultis nam quamodo id652988 explicem
nescio. Ego78935 mirabar el Lacebam Tryg 1863S etius auterr
ubi vidit 35825364 hominem pauluium 35825364 quasi dig
esla e25363698789 103brietateaffab 85363698788601 ilem
fa 258791420369422l267clum re248532142036942212ddi
777631113564145413231156565623202556354323448912
2 lumque colloquio: Absurd 463um-inquit-mihi videlur. Li2
3 cienli. et plane alienum 589 a verilale quod dicis: sed 3
4 quaesopaliare me paululu-487m. nee perturbes clamitan 4
5 do. Die quo vis-ait ille-; 697 non cniem meluo ne me a 5
6 uferas ab eo quod video a354 с репе leneo. Ultinam-inq 6
7 uit-ab eo quem defendis o369rdine devius non sis. non 7
8 tanla in Deum feraris (ul 523milius loquar) in mala ord8
9 ine comincri? Certe enim 654 Deus amary ordinem. Verc a9
0 mat-ait ille-: ab ipso man 357at et cum ipso est. El si qo 0
1 id potest de re tantum alt05l convennientius diei. cogit 1
2 a. quaeso. ipse tecum. Ne254 cenim sum idoneus qui te 2
3 isla nunedo cea. -Quid со 781 gitem? inquit Tru getius-A3
4 ccipio prorsus quod dicis 323 satisque mini est in eo qu4
5 od intelligo. Certe enim el966 mala dixisli ordi em mana5
6 te a summo Deo alaque a 653 b e о diligi. Ex quo sequi 6
454132311565656232025563543234489124777631113564
a sint a su523978mmo Deo et ma la Deu 826748s diligat.
In qua con 57925 clusione timui Licenlio 58635At ille inge
miscens. 35825364 difftciltate verborun35825364 nee omni
no qu25363698789103aerens quid r 85363698788601 epson
de2587914203694221267ret. sed 248532142036942212 que
1454132311565656232025563543234489124777631113564
qmadmodum quod respon 470endum eral promeret:Non2
3 dilligit.Deus mala-inquit-589. nee ob aliud. nisi, quia o3
4 rdinis non et mala diIigat.487El ordinem ideomultum di4
5 diligit quia per eun non d 695 illigil mala. At vera ipsa m5
6 ala qui possunt non esse o352rdine.cum Deus ilia non d6
7 illigat? Nam iste els malo 269rum ordo ut non dilligantu7
8 г a Deo. An parvus rerum 583 ordo tibi videtur. ul et bor8
9 a Deus dilligat et not diIH853 gat mala? I la nee praeter 9
0 ordinem sunt mala, quae 350non dilligit Deus. et ipsumO
1 lamen ordinem dilligit: ho95l с ipsum enim dilligit diligi
2 ere bona, el non diligere 654mala. quod esl magni ordi 2