И сейчас она вовсе не собиралась спорить.
Мужчины берут верх. Наверное, это из-за носок.
Они вернулись на кухню, где была Игорина. Она работала быстро, умело и, в общем-то, без особой крови. Сзади стоял открытый рюкзак. Внутри были синие, зеленые, красные банки; некоторые дымились, когда она открывала их, или странно светились. За ее пальцами нельзя было уследить. Это было захватывающее зрелище. По крайней мере, если вы еще не успели поесть.
— Отряд, это майор Эрик фон Молдвитц! Он хотел познакомиться с вами.
Они повернулись на голос Блуза. Он привел кого-то. Майор был молод, но более плотно сложен, чем лейтенант. По его лицу шел шрам.
— Вольно, парни, — сказал он. — Блуз рассказал о том, что вы сделали. Отлично! Переоделись женщинами, а? Хорошо, что об этом не узнали!
— Да, сэр, — ответила Полли. Снаружи доносились крики и звон мечей.
— Не взяли свою униформу с собой? — спросил майор.
— Было бы странно, если бы ее нашли на нас. — Полли смотрела на Блуза.
— В любом случае, было бы странно, если бы вас обыскивали, а? — майор подмигнул.
— Да, сэр, — послушно ответила Полли. — Лейтенант Блуз все вам рассказал про нас, не так ли, сэр?
За спиной майора Блуз демонстрировал универсальный жест. Он представлял собой две быстро машущие, обращенные к ней ладони с растопыренными пальцами.
— Ха, верно. Стащили одежду из борделя, а? Таким юным парням, как вы, не стоит посещать подобные заведения, а? Они являются Отвержением, если дела ведутся верно! — усмехнулся майор, театрально грозя пальцем. — В любом случае, все в порядке. Здесь не так уж много стражи — слишком глубоко, понимаете? Вся крепость была построена на том основании, что враг будет снаружи! Слушайте, а что это он делает с человеком на полу?
— Латаю его, шер, — ответила Игорина. — Пришиваю руку обратно.
— Это ведь враг, так?
— Это Кодекш Игорей, шер, — укоризненно произнесла Игорина. — Швободная рука там, где нужно, шер.
Майор глубоко вдохнул.
— А, что ж, с вами ведь не поспоришь, а? Но когда закончишь, у нас тоже есть много ребят, которым нужна твоя помощь.
— Конечно, шэр.
— Есть новости о моем брате, сэр? — вмешалась Полли. — Пол Перкс?
— Да, Блуз упоминал о нем, Перкс, но здесь еще столько запертых людей, и сейчас не слишком-то разберешься во всем, а? — Майор не собирался церемониться. — Что же до вас, чем раньше мы найдем вам штаны, тем быстрее вы сможете принять участие в веселье, а?
— Веселье, — повторила Тонк упавшим голосом.
— А сейчас…? — начала Полли.
— Мы добрались уже до четвертого этажа, — ответил майор фон Молдвитц. — Может, мы еще не контролируем всю крепость, но мы уже захватили внешние дворы и некоторые башни. К утру уже все входы и выходы будут в наших руках. Мы снова воюем! Вторжения не будет. Большинство их главных шишек во внутренней крепости.
— Снова воюем, — пробормотала Полли.
— И мы победим! — закончил майор.
— А, сахар, — произнесла Шафти.
Сейчас все и прояснится, Полли знала это. Тонк выглядела так, будто вот-вот сорвется, и даже Шафти было не по себе. Лофти найдет коробку спичек, которую Полли спрятала в шкафу — это лишь вопрос времени.
Игорина собрала свои пузырьки и кротко улыбнулась майору.
— Все готово, шер, — произнесла она.
— Ты хотя бы парик убери, а?
— Это мои шобштвенные волошы, шер, — ответила Игорина.
— Выглядит несколько… по девчачьи, — отметил майор. — Будет лучше, если…
— Вообще-то, на самом деле, я женщина, сэр, — сказала Игорина, практически перестав шепелявить. — Поверьте мне, я ведь из Игорей. Мы знаем о таких вещах. И лучше меня вам все равно никого не найти.
— Женщина? — переспросил майор.
Полли вздохнула.
— Все мы, сэр. Настоящие женщины. Не просто переодетые женщинами. И сейчас я совершенно не хочу одевать пару штанов, потому что тогда я буду женщиной, переодетой мужчиной, переодетым женщиной, переодетой мужчиной, и я настолько запутаюсь, что не буду знать, как правильно ругаться. А я хочу выругаться прямо сейчас, сэр, очень.
Майор тут же развернулся к Блузу.
— Вы знали об этом, лейтенант? — прокричал он.
— Ну… да, сэр. В конце концов. Но даже так, сэр, я бы…
Эта камера была старой комнатой для стражи. Здесь было влажно, и стояло две скрипящих койки.
— В целом, — заговорила Тонк, — думаю, было лучше, когда нас заперли враги.