ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  98  

Фейт затрепетала, и не только от представления, которое устроил Морган, но и от сознания, что у этого спектакля имеются зрители. Даже если их свадьба была жалкой пародией на настоящую, глядя сейчас на них, никто бы не усомнился, что их связывают реальные и весьма близкие отношения. Руки Моргана крепко обнимали ее, губы жадно терзали ее рот, заставив Фейт выгнуться назад и вцепиться в его плечи. Она пыталась противиться возбуждению, вызванному его близостью, но воздержание было слишком долгим. Жаркая волна захлестнула ее, подавив слабые попытки сопротивления. Даже звон цепей и адское пламя не смогли бы оторвать ее от Моргана.

Почувствовав, что она сдалась, Морган выпустил свою новоиспеченную жену из объятий и обвел собравшихся вызывающим взглядом. Майлз деликатно кашлянул в кулак, Тоби сердито нахмурился, но воздержался от замечаний, а священник что-то царапал в своей книжонке.

Фейт казалась испуганной, но Морган догадывался, что отнюдь не страх заставляет ее сердце учащенно биться. Скривившись в горькой усмешке, он повернулся к приятелям и свирепо сверкнул глазами.

— Убирайтесь все. Человек имеет право остаться наедине с женщиной, с которой только что сочетался браком.

Теперь уже испугался Майлз. Он бросил быстрый взгляд на Фейт, ожидая протестов, но девушка, казалось, смирилась с судьбой. Должно быть, она знала, чего пожелает Морган, еще до того, как пришла сюда, но даже если это так, вряд ли она представляет себе возможные последствия. Неуверенно кашлянув, Майлз счел своим долгом предупредить:

— Если брачные отношения осуществятся, аннулирование брака окажется под вопросом. Я могу оспорить законность лицензии, но…

Морган выпустил Фейт и, схватив стряпчего за плечо, толкнул его к двери.

— Поздно спохватился, чертов пройдоха. Ты получил чего хотел, не мешай мне получить свое. Так что можешь убираться и строить свои козни где-нибудь в другом месте.

Майлз, с трудом устоявший на ногах, принялся колотить в дверь, но Тоби уперся, гневно уставившись на Моргана.

— Здесь не место для леди, Джек. Можешь делать что хочешь, когда тебя выпустят отсюда. А сейчас позволь мне увести ее.

Это был тот редкий случай, когда Тоби говорил разумные вещи, однако Морган, надменно выпрямившись, указал ему на дверь.

— Убирайся! Можешь ждать в коридоре, если тебе угодно, или вернуться за Фейт позже, но она моя законная супруга, и я не потерплю вмешательства в мои семейные дела. Проваливай, пока я не вышвырнул тебя вон.

Дверь отворилась. Священник безропотно проследовал в коридор, а надзиратель застыл на пороге, с похотливым интересом уставившись на Фейт. Заметив, что она побледнела под этим наглым взглядом, Тоби схватил тюремщика за рукав и вытащил наружу. Майлз помедлил, в последний раз оглянувшись на взбешенного клиента, и тоже вышел, оставив молодую пару наедине.

Дверь захлопнулась за ними, и Фейт отважно повернулась к мужу. В резких чертах Моргана не было и следа гнева, как, впрочем, и намека на улыбку. Это был не тот галантный джентльмен с веселыми искорками в глазах и лукавым изгибом губ, которого она полюбила. Видимо, в день свадьбы ей придется иметь дело с разбойником, беспринципным и хладнокровным. Сердце Фейт екнуло, но она не подала виду, что встревожена.

Чтобы доставить Моргану удовольствие, Фейт распустила свои рыжие локоны, и он наслаждался контрастом между ярким цветом волос и кремовым оттенком ее кожи. Не прикрытая косынкой грудь взволнованно вздымалась над квадратным вырезом платья, и Морган ощутил напряжение в чреслах. При мысли о том, что в один прекрасный день его сын приникнет к этой груди, его охватило неодолимое желание жить. И вслед за ним пришло отчаяние.

Если он умрет, вместе с ним исчезнет славный род де Лейси.

Фейт точно уловила момент, когда ее участь решилась. Глаза Моргана вспыхнули неукротимым огнем. Фейт — его единственная надежда, единственный шанс, что его род не угаснет. Она станет его женой в полном смысле этого слова.

— Миссис О'Нил, — вкрадчиво произнес он, привлекая ее к себе. — Неплохо звучит, а? Ну же, миссис О'Нил, приласкайте своего мужа.

Фейт продрогла в холодной камере, и руки Моргана показались ей обжигающе горячими. Но даже если в его прикосновениях таилось адское пламя, бежать было слишком поздно. Руки Моргана сомкнулись за ее спиной, и Фейт ощутила тяжесть цепей. Она напряглась и попыталась отстраниться, но Морган еще крепче прижал ее к себе.

  98