ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  90  

Потом дверь закрылась, и парочка пошла к нам навстречу. Я уставился на молодого человека, прикидывая, способен ли он помочь. Идущий справа от меня молодчик, казалось, прочитал мои мысли, ибо сильнее сжал мое плечо, заставив меня зашипеть от боли.

– Молчи, – предупредил он.

Когда парочка прошла мимо нас в сторону гостиницы, меня затрясло от обиды.

– Умно поступил, – сказал старший.

– Куда вы меня ведете? – спросил я.

– В старый Мехико, – ответил младший.

– Что?

– Там мы разрежем тебя на куски и сбросим в глубокий колодец.

Я вздрогнул.

– Очень смешно.

Правда, я совсем не был уверен, что он шутит.

– Ты мне не веришь? – поддразнивал он. – А зачем бы мне врать?

Я с несчастным видом оглянулся на гостиницу.

– Думаешь, вру? – переспросил он, ткнув меня в бок.

– Идите к черту, – промямлил я.

Он так сильно сдавил мне плечо, что я вскрикнул.

– Не люблю молодых нахалов, позволяющих себе так со мной разговаривать, – сказал он. – По-моему, следует еще наподдать тебе в поддыхало. – Он еще раз сильно сдавил мне руку. – Как думаешь, Кольер?

– Ладно, – уступил я. – Ваша взяла.

Он чуть отпустил мою руку.

– Знаешь, что мы с тобой сделаем? – сказал он, но это был не вопрос. – Вывезем тебя на лодке в море, привяжем на шею камень и бросим в воду на съедение акулам.

– Слушай, Джек, – сказал старший. – Хватит пугать парня. А то у него волосы поседеют раньше времени.

– Его время пришло, – ухмыльнулся Джек.

В этот самый момент до меня дошел весь ужас ситуации. Через плечо я бросил взгляд на гостиницу и, увидев, как она далеко, не смог сдержать горестного стона.

– Он стонет, Эл, – сказал младший. – Думаешь, он болен?

Охваченный отчаянием, я не обратил на него внимания. Так это конец? Неужели мой путь к Элизе окончится бесчеловечным убийством на берегу? Как я мог так слепо недооценить Робинсона? Последние его слова, обращенные ко мне, были о том, что он может «ускорить мою кончину». Да, может – и уже это делает, – и я навсегда потеряю Элизу, проведя с ней лишь несколько коротких мгновений. Прочитанные мной книги не лгали – ее жизнь окажется в точности такой, как там написано. Ее «скандал в Коронадо» уже окончен. Мы больше никогда не увидимся вплоть до того вечера в 1953-м, когда на вечеринке в Колумбии, штат Миссури, она узнает меня в девятнадцатилетнем юноше и умрет несколько часов спустя. Это все, что я совершил за свое ггутешествие: нескончаемый круг несчастий, бесконечный возврат к своему убийству, новому рождению и жизни до того дня, когда я перенесусь назад во времени, чтобы вновь быть убитым.

Я повернулся к старшему из мужчин.

– Прошу вас, – сказал я, – не делайте этого. Вы не понимаете. Я явился сюда из тысяча девятьсот семьдесят первого года, чтобы встретиться с мисс Маккенна. Мы любим друг друга и…

– До чего же трогательно, – произнес Джек притворно сочувственным тоном.

– Это правда, – проигнорировав его, продолжал я. – Я действительно это сделал. Я прошел сквозь время, чтобы…

– Ой-ой-ой, – запричитал Джек.

– Черт бы тебя побрал! – не выдержал я.

– Нет, это тебя черт бы побрал! – огрызнулся он.

Заметив, как он запускает левую руку под сюртук, я похолодел.

«Мне конец», – подумал я.

– Ну, потише. – Старший отпустил меня и схватил Джека. – Спятил, что ли? Так близко от гостиницы?

– Наплевать! – ответил молодчик. – Хочу всадить ему пулю в глупую башку.

– Засунь пушку подальше в карман, не то я, с Божьей помощью, расквашу тебе физиономию, – заявил старший тоном, сразу же уверившим меня в том, насколько он человечнее – и опаснее напарника.

Джек, не шевелясь, свирепо смотрел на него. Старший похлопал его по плечу.

– Ну же, парень, – сказал он. – Подумай хорошенько. Хочешь попасть за решетку?

– Чтобы этот хлыщ послал меня и ему это сошло с рук? – пробубнил Джек.

– Он напуган, Джек. Разве можно его винить?

– Уж я постараюсь напугать его до смерти, – ухмыльнулся Джек.

– Может статься, – сказал Эл. – А сейчас давай-ка поторопимся.

Его слова ужаснули меня гораздо больше, чем слова Джека, ибо я понимал, что это не пустые угрозы. Уж если он решит меня убить, так и будет – только и всего.


Мы опять пошли, и я с удивлением взглянул на Эла, когда тот хмыкнул.

– О чем ты там говорил? – спросил он. – Никогда раньше не слышал, чтобы человек так просил за свою жизнь.

  90