ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  77  

Блэк бесшумно заскользил по земле. Нормальный мир по-прежнему казался Дилвишу призрачным, и то, что они, свернув с тропинки, въехали в лес, нисколько не поколебало его ощущений.

Блэк направился влево, объезжая костер по кругу. Дилвиш втайне надеялся, что они не скоро выберутся из окрестностей холма, опасаясь новых двойных видений.

Лес казался призрачным, лишенным привычных ночных звуков. Камни и деревья несли на себе отпечаток нереальности. Колышущиеся от ветра ветви деревьев словно испускали темноту. Где-то впереди послышался неясный треск, но, когда Дилвиш замер, напряженно вглядываясь и вслушиваясь в темноту, все снова стихло, и нигде не было видно возможных противников. Путники продолжали пробираться сквозь лес, пока Дилвиш не услышал запах дыма и стал различать слабые звуки людских голосов.

— Я, пожалуй, пойду пешком, — произнес Дилвиш, спрыгивая с коня — Нет ничего лучше, чем бесшумные эльфийские ботфорты.

Блэк остановился.

— Я только последую за тобой. Если вдруг возникнет нужда, буду рядом через секунду.

Чем дальше отходил Дилвиш от Блэка и лежащего в сумке пояса, тем сильнее он чувствовал, что мир точно открывается ему. От земли начал исходить сильный запах тепла и сырости. Ночь наполнилась звуками, огонь костра стал ярче, а голоса воинов громче.

Около десятка людей в полном боевом снаряжении сидели у костра или бродили по лагерю. Неподалеку стояли привязанные лошади. Земля была истоптана, а в некоторых местах точно неглубоко вскопана. Слева от огня возвышалась платформа, на которой лежало сверху нечто, похожее на статую. Оказавшись почти на окраине лагеря, Дилвиш замер, а позади него застыл под сенью деревьев Блэк, внимательно осмотреть лагерь Дилвишу мешали два о чем-то переговаривающихся воина.

«Ну двиньтесь же, черт вас возьми!» — еле удержался от крика Дилвиш.

Прошло несколько томительных минут, пока те отошли, и Дилвиш облегченно вздохнул.

— Все в порядке, — прошептал воин Блэку, — правая рука поднята. Теперь я могу вернуть пояс этой команде и выйти из игры.

Подойдя к Блэку, Дилвиш раскрыл сумку и вытащил оттуда пояс.

— Я подожду здесь, в резерве, — прошептал жеребец.

Кивнув, Дилвиш пошел вперед.

Пробравшись через кусты, он замер. Врываться в военный лагерь глупо… Вскоре воин, которого он принял за офицера, повернулся в его сторону, а следом несколько солдат поднялись на ноги, хватаясь за оружие.

Дилвиш поднял вверх пустую правую руку.

— Вы получили сообщение о поясе? Тот, кого Дилвиш посчитал за предводителя, кивнул, делая шаг вперед.

— Да. Пояс с тобой?

Подняв левую руку, Дилвиш развернул пояс, рассыпавшийся фантастическим каскадом драгоценных камней.

— Я взял его у вора, — сообщил он. — Тот уже мертв. Дилвиш подошел ближе, держа пояс в руке.

— Возьми его. Я очень рад от него избавиться. Мужчина улыбнулся:

— Конечно. Мы ждали пояс со времени последнего появления жреца. Мы…

Дилвиш остановился, почувствовав нечто мягкое в густой траве под ногой. Неожиданно он нагнулся и поднял с земли какой-то предмет.

Он держал человеческую руку.

— Что это? — крикнул Дилвиш, уронив страшную вещь, и, отскочив в сторону, обнажил меч.

Воин принялся разрывать землю в том месте, где она казалась вскопанной. Вскоре он понял, что перед ним свежая могила. Клинок зацепил часть чьей-то ноги.

Офицер быстро приближался к нему, но Дилвиш предостерегающе поднял меч. Офицер замер и жестом остановил солдат.

— Чуть раньше на нас напал патруль сульваранцев, объяснил он. — Мы расправились с ними, а потом вырыли братскую могилу, хотя уверен, что они не стали бы утруждать себя таким делом.

— А затем вы уничтожили все следы боя?

— Кому понравятся мрачные следы возле бивака?

— Тогда зачем забрасывать их землей там, где они пали? Почему бы не оттащить их в сторону? За этим что-то кроется…

— Мы устали шагать весь день, — ответил офицер. — Прими мой ответ как есть. Отдай мне пояс и будь свободен от заклятия.

Протягивая руку, он сделал шаг вперед. Затем приблизился еще на шаг, и Дилвиш направил на него клинок.

— Мне только что пришло на ум иное объяснение, — промолвил он.

— Какое? — спросил офицер, замирая на месте.

— А если вы сульваранцы? Допустим, вы напали на каллузанцев и порешили их всех, а потом, получив сообщение, что я должен подойти, быстро навели порядок и стали ждать пояса?

  77