ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  61  

— Ты идешь на верную смерть, — сказала девушка. — Он убьет тебя. У тебя нет ни малейшего шанса.

— Кто? — спросил Дилвиш.

— Джеллерак. Ты никак не сможешь погубить такого, как он.

— Вполне возможно, — ответил Дилвиш, — но я должен попытаться.

— Зачем?

— Он причинил очень много бед и будет сеять зло, пока кто-нибудь его не остановит.

Достигнув развилки, Блэк взял влево, следуя вверх по тропе.

— В мире всегда было и будет зло. Почему ты должен брать на себя роль избавителя?

— Я видел его куда ближе, чем большинство из живущих.

— И я тоже, но я знаю, что мне ничего нельзя поделать с этим.

— Мы разные, — ответил Дилвиш.

— Я не верю, что тобой движет желание сделать мир лучше. Нет, лишь ненависть и жажда мщения.

— И это тоже.

— Думаю, что только это. Дилвиш смолк.

— Возможно, ты права, — продолжил он после раздумий. — Мне нравится думать, что за моим стремлением кроется большее, чем ненависть и возмездие. Полагаю, что в твоих словах есть доля истины.

— Он искалечит тебя, даже если не станет убивать.

— Мне нужна месть. Она мне цель в жизни. Когда она уйдет, все остальное также исчезнет.

— А пока для всего остального остается слишком мало места — как, например, для любви? Дилвиш слегка вытянулся в седле.

— У меня есть место в душе и для многих прочих чувств, пускай сейчас они и подчинены одному.

— Если я попрошу тебя остаться со мной, ты откликнешься на мой зов?

— На время, я думаю.

— Только на время?

— Это все, что всякий может по-настоящему обещать.

— Предположим, я попрошу взять меня с собой.

— Скажу нет.

— Но почему? Я могла бы тебе помочь.

— Я не вправе рисковать твоей жизнью. Как я сказал, в моей душе есть место другим чувствам. Рина склонила голову ему на руку.

— Вот твой плащ, — сказала она. — Холодает. Мы уже отъехали далеко.

— Блэк, остановись. Подожди минутку. Жеребец замедлил шаг.

* * *

Рейнар наблюдал за Оэле, танцующей для Дьявола, с возрастающим чувством страха. Вблизи виднелся алтарь, сложенный из каменных глыб, а поверх лежал серебряный кинжал. Чаша в руке моряка задрожала, когда он увидел вспыхнувший около нее на земле светящийся узор, трепещущий на холодном ветру.

— Выпей все, — сказала ему Оэле, — это часть ритуала.

Когда Рейнар взглянул на дымящуюся чашу, на память пришли слова Рины. Оэле немного отошла, он поднял кубок и сделал вид, что пьет. Своим запахом жидкость напоминала сдобренное пряностями вино, однако с весьма странным ароматом. Он опустил в чашу палец и попробовал вино на вкус. Оно оказалось горьким. Заметив, что Оэле поворачивается к нему, Рейнар запрокинул голову, делая вид, что осушает кубок до дна. Когда танцовщица отвернулась, он выплеснул жидкость в темноту.

«Проклятая ведьма, — подумал при себя Рейнар. — Она и не собирается ничем делиться. Моя добрая Рина была права. Меня собираются положить на заклание. Давай притворимся сонным и поглядим, что будет дальше. Ведьма!»

Положив чашу, Рейнар подошел к алтарю, наблюдая, как светящийся рисунок на земле становится все более замысловатым.

В танце было нечто завораживающее. Всякий другой на его месте уже давно бы в испуге убежал, однако Рейнар был привычен к опасностям, сопровождавшим его бурную жизнь. Он улыбался, глядя, как под легкой серой сорочкой проступала гибкая фигурка Оэле, не забывая зевать всякий раз, когда она поворачивалась в его сторону. Жаль… Она так нравилась ему в этот миг.

Вдруг его охватила паника. Выползший из ветреной ночи холодок пополз по шее, плечам, словно кто-то из-за спины пристально разглядывал моряка. Прикинув на глаз, Рейнар решил, что сумеет схватить кинжал, повернуться и защитить себя в то время, как алтарь окажется меж ним и неизвестным противником. Однако… Никогда раньше Рейнара не разглядывали столь пристально. Еще никогда взгляд незнакомца не вызывал покалывание рук, непроизвольное сжатие всего тела и абсолютную ясность присутствия неведомого. Моряк чувствовал, как слабеют его члены, когда он попытался оторвать взгляд от танцующей Оэле и рассмотреть незнакомца.

— Ты пытаешься обмануть жрицу, — слова падали в его разум, как капли крови, — и, делая это, насмехаешься надо мной.

— Кто ты? — беззвучно спросил он.

— Тебе этого никогда не узнать!

Рейнар тяжело склонился к алтарю, напрягая все силы, чтобы хоть немного повернуться. Краем глаза он заметил нечто абсолютно черное. Исходящая оттуда сила навалилась на него с еще большим давлением, не давая повернуться. Моряк осознал, что до кинжала ему не дотянуться, но если даже он и сумеет это сделать, то против неведомого врага клинок окажется бесполезен.

  61