ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  53  

Джекки вернулась домой с опухшими от слез глазами, что не ускользнуло от наблюдательной миссис Фальстаф. Она перехватила Джекки на пороге и, поняв, что расспрашивать бесполезно, потащила ее на кухню.

— Не знаю, что у тебя случилось, но глоток кофе хуже не сделает.

— Я не хочу кофе, — всхлипнула Джекки. — Я хочу умереть.

— Вот еще, умереть! — всплеснула руками Вирджиния Фальстаф. — Не бывает таких причин, чтобы этого хотеть. Если бы я была твоей матерью, то как следует отходила бы тебя ремнем за такие мысли.

Эта фраза не только не успокоила Джекки, но, напротив, снова заставила ее расплакаться.

— Девочка моя, успокойся, — испуганно пробормотала Вирджиния. — Я пошутила насчет ремня. Не стала бы я тебя хлестать, честное слово.

Выпив травяного сбора, которым Вирджиния напоила ее вместо кофе, Джекки немного успокоилась.

Кто бы мог подумать, что судьба такими причудливыми путями сведет ее с настоящим отцом? И отцом окажется вовсе не безвинно пострадавший Джереми Таплхед, а Бу Битрейд, которого она почти боготворила.

Джекки испытывала смешанные чувства. С одной стороны, она ненавидела Бу за то, что он так поступил с ее матерью, а с другой — все оказалось вовсе не так, как представляла себе Джекки. Он ведь предлагал Эмми помощь, хотел положить ее в хорошую клинику. Он не отказывался от дочери и готов был дать ей все, в чем она нуждалась. Бу даже не знал, что у него есть дочь. И до сих пор этого не знает.

Невыносимо было держать это в себе. Джекки с радостью открылась бы Бобу, но его не было рядом. Мартин? Но Мартин не хочет ее видеть.

Решив наплевать на свою гордость и обратиться за советом к Мартину, Джекки отставила в сторону чашку с недопитым сбором и побежала в мастерскую.

Судя по всему, в мастерской Мартин был не один. Джекки услышала чей-то голос, который, как ей показалось, просил, умолял о чем-то. В нерешительности застыв возле двери, Джекки пыталась понять, стоит ей входить или все-таки дождаться, пока гость Мартина выйдет из мастерской. Голос был определенно женским и показался Джеки знакомым.

Сьюки, с досадой подумала она. Вряд ли ей удастся поговорить с Мартином в присутствии этого белокурого демона.

Джекки решила было уйти, но ей помешала случайность — тюбик с краской, очевидно оброненный Мартином, оказался прямо под ее ногами. Она наступила на тюбик, поскользнулась и не нашла ничего лучшего, как опереться на дверь мастерской, которая немедленно открылась.

Буквально въехав в мастерскую на двери, Джекки глазам своим не поверила. Руки Сьюки лежали на плечах Мартина, а их губы соединились в нежнейшем поцелуе. Увидев Джекки, Мартин оттолкнул от себя белокурую красотку, чего Сьюки, судя по выражению ее лица, совершенно не ожидала.

— Вот дерьмо! — вырвалось у Джекки, но она тут же взяла себя в руки. — Извините, я не вовремя. Я вообще не хотела заходить, просто дверь открылась.

Почувствовав, что вот-вот разревется перед этими людьми, которым было совершенно наплевать на то, что творится в ее душе, Джекки вылетела из мастерской.

— Джекки! — вдогонку крикнул ей Мартин. — Джекки, подожди, прошу тебя!

Джекки слышала его крики, слышала шум шагов за своей спиной, слышала, как колотится ее сердце, готовое выпрыгнуть из груди и запрыгать по ступенькам как резиновый мячик. Слышала, но продолжала бежать без оглядки. Бежать, лишь бы никогда больше не видеть этих предательских медово-карих глаз.


Боб посмотрел на Мартина с сочувствием, но ему нечем было утешить его. Вид у него и правда был помятый — похоже, он только тем и занимался все это время, что тщетно пытался разыскать его племянницу.

— Марти, я и рад бы тебе помочь, — задумчиво потирая ладонью лоб, произнес Боб. — Но Джекки ни словом не обмолвилась, где она теперь. А прятаться она умеет. Как-то раз мы с ней крупно поссорились из-за ее вечных проблем в школе. Помнится, я дал ей хорошую затрещину после того, как учительница сказала мне, что Джекки назвала ее засранкой. Вот после этой затрещины Джекки и сбежала из дому. Неделю она пропадала бог знает где, а я искал ее по всем Совиным Подворотням. Вернулась она, правда, сама, но с порога мне заявила, что если я хоть раз еще ее ударю, то она уйдет и больше никогда не вернется.

Мартин устало опустился на краешек постели. Боб заметил, что от его обычной опрятности не осталось и следа: рубашка была помятой и перепачканной, брюки заляпаны грязью.

  53