ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  22  

— У меня небольшие проблемы, — произнесла она, молясь про себя, чтобы он не заметил пятна грязи на ее коленях. Но Дональд был слишком занят созерцанием ее лица, чтобы обращать внимание на такие пустяки.

— Я готов вам помочь, — корректно заметил Дональд.

Он прекрасно видел, что девушка не расположена беседовать с ним, и терялся в догадках. Что могло произойти за те полчаса, что он не видел ее?

— Я справлюсь сама, — вежливо ответила Пэтси.

Ее поразило то, что проникновенный взгляд Дональда не находил отклика в ее душе. Наоборот, хотелось как можно скорее сбежать от него, чтобы заняться злополучным платьем.

— Одному нелегко справиться, — укорил ее Дональд. — Вам, как психоаналитику, это хорошо известно. Почему вы не хотите мне довериться, Патрисия?

Голос Дональда по-прежнему завораживал, однако Пэтси уже не могла наслаждаться им в полной мере.

Никогда не думала, что мелочи вроде испачканного платья смогут отвлечь меня от Дональда Кейна, пришла насмешливая мысль в голову Пэтси.

— Благодарю вас, Дональд, — твердо проговорила она, впервые называя его по имени. — Но если вы позволите, я бы хотела немедленно уйти.

— Почему? — встревоженно спросил он.

— Так надо. — Пэтси прилагала массу усилий, чтобы ее голос звучал уверенно и спокойно, но, тем не менее, ей казалось, что она в любой момент может расхохотаться. Слишком уж комично получилось бы, если бы она была вынуждена объяснять доктору Кейну реальную причину своего скоропалительного ухода…

— Тогда позвольте мне проводить вас. — Тон Дональда ясно указывал на то, что он озадачен таким исходом событий.

— Я буду вам очень благодарна, — задорно ответила Пэтси.

Она не узнавала саму себя. От былой робости не осталось и следа. Неужели испачканная одежда способна до такой степени менять людей? Пэтси чувствовала, что ей больше нечего терять, ее отчаяние сменилось каким-то непонятным задором.

Они направились к выходу. Пэтси спиной ощущала завистливые недоумевающие взгляды, которыми провожали ее все женщины в зале.

По крайней мере, сзади мое платье безупречно, насмешливо думала девушка. Они могут сколько угодно буравить меня глазами…

Все-таки это был изумительный вечер, блаженно размышляла Пэтси, сидя в такси. Она вспоминала бархатный взгляд Дональда, которым он одарил ее на прощание, легкое пожатие руки. Пэтси знала, что завтра о ней будет говорить вся клиника. Как же, сам доктор Кейн проводил ее до машины. А Барбара и Лесли будут еще хуже к ней относиться. Но сегодня это уже не пугало Пэтси, она чувствовала необычайный прилив сил и была готова бросить вызов всему миру.

Но, оказывается, главные неприятности были еще впереди. Пэтси поняла это по растерянному лицу Марджори, когда та увидела испачканное платье.

— Оно непременно отстирается, — пообещала Пэтси, не чувствуя в этом никакой уверенности. — Я завтра же отнесу его в чистку.

— Но я должна уже завтра вернуть его на место, — прошептала расстроенная Марджори. — Как же ты могла быть до такой степени неосторожной!

— Прости меня, Мардж. Я немедленно попробую застирать его.

Пэтси принялась раздеваться. Марджори с грустной полуулыбкой наблюдала за ней. Она так и знала, что ничем хорошим это не кончится, но ей очень хотелось доставить радость Патрисии. Теперь придется платить за это.

— Тебе понравилось? — внезапно спросила она.

Пэтси замерла на месте.

— Это было… великолепно. — Ее глаза подернулись мечтательной дымкой.

— Значит, если меня выгонят с работы, я буду хотя бы знать, что не зря, — меланхолично заметила Марджори.

— Тебя не выгонят с работы. — Румянец на щеках Пэтси показывал, что она не на шутку рассердилась. — Я куплю это платье, и все будет в порядке.

— У тебя нет денег, — покачала головой Марджори.

— Я позвоню отцу, — тихо сказала Пэтси. — Мы обязательно придумаем что-нибудь!

Но придумывать ничего не пришлось. Пэтси без труда отстирала пятна, и Марджори отнесла платье на следующий день в магазин, где никто ничего не заметил. Но Пэтси зареклась когда-нибудь так подводить подругу. Страшно было подумать о том, что могло произойти, если бы пятна на платье остались. Пэтси сгоряча пообещала обратиться к отцу, но в глубине души она знала, что это было бы унизительно. Конечно, Джером Торнвальд не отказал бы единственной дочери в просьбе. Но ведь он только и ждет, чтобы она прибежала к нему. Пэтси была уверена, что отец будет настаивать на ее возвращении домой, если она пожалуется ему хотя бы на такой пустяк, как испачканное платье.

  22