ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  23  

— Мне очень жаль, что мы нарушили ваши планы. Моя жена… — он замолчал и покачал головой. — Ей взбрело в голову, что Ли тоскливо одной по вечерам и наш родительский долг — быть рядом.

— Почему она вдруг так решила? — Адам разложил бутерброды на решетку.

— Вы знаете о ее бывшем муже и о… ребенке?

Адам молча кивнул.

Мистер Сингер искренне изумился:

— Значит, моей девочке стало лучше. Раньше она ни с кем не могла об этом разговаривать. С тех пор прошло уже два года. Вскоре после трагедии Ли подала на развод. Конечно, ее мужа и так почти никогда не было дома, но после развода она осталась совсем одна. Сердце разрывалось на части, когда я видел, как ей больно. И мы ничем не могли помочь Ли. После продажи компании моя жена вбила себе в голову, что будет лучше, если мы поживем немного все вместе, как одна семья. Жаль, что из этой затеи ничего не вышло. Вдобавок ко всему мы еще мешаем вашим отношениям.

Адам сначала не понял, о каких отношениях идет речь. Затем он задумался.

А что, если у них действительно завязываются отношения? Есть ли у них будущее? Меньше чем через месяц он должен вернуться в Нью-Йорк, его ждут в компании. Кроме того, еще есть Джесси. Имеет ли он право давать надежду женщине, перенесшей столь страшную трагедию? Готов ли он взять на себя такую ответственность?

Меньше всего на свете Адам хотел причинить боль Ли.

— Я здесь до конца месяца, — объяснил он мистеру Сингеру. — Ли и я старинные друзья. Вы совершенно нам не помешали. А вашей дочери очень нужны любовь и забота.

Отец Ли похлопал его по спине:

— Зови меня Эштон, парень. И спасибо за все.

— Может, вернемся к стейкам и бургерам, Эштон?

Лицо мистера Сингера прояснилось.

Во время ужина Ли наблюдала за Адамом и родителями. Казалось, они легко нашли общий язык, и у нее даже сложилось ощущение, что она немного лишняя за этим столом. Слава богу, у нее была Джесси. Малышка помогла Ли не чувствовать себя одиноко. Но к концу ужина Джесси задремала, и Ли была вынуждена присоединиться к обшей беседе.

— Конечно, город очень изменился, — рассказывала ее мать. — Мы с Эштоном с трудом его узнали. Правда, теперь у нас хватает времени на осмотр достопримечательностей, а раньше было не до того.

У Адама зазвонил телефон. Он взглянул на номер и поднялся из-за стола:

— Прошу прощения, но это очень важный звонок.

Мать Ли продолжила как ни в чем не бывало:

— Кстати, мы уже были в городе и осмотрели новый выставочный центр. Ты уже была там, дорогая?

— Еще нет, — не зная, что к этому добавить, Ли взяла еще одну порцию салата.

Адам действительно неплохо готовил.

Она украдкой бросила взгляд на беседку, где он продолжал разговаривать по телефону. На какое-то мгновение Ли показалось, что она видит своего бывшего мужа.

Господи, только не это! Впрочем, она не имеет никакого права раздражаться. В конце концов, это личное дело Адама — как он сочетает бизнес и частную жизнь.

— Выставочный центр просто шикарный, — продолжала восхищаться мать.

Ли повернулась к ней:

— Многие говорят, что там неплохо.

Мать нахмурилась и замолчала, обиженная более чем прохладной реакцией дочери на ее рассказ.

— Я обязательно туда схожу, мама, — Ли стало стыдно за свое безразличие.

— Как идут дела в магазине? — Отец пришел ей на помощь.

— Все замечательно. По крайней мере мне так кажется, — добавила Ли, чтобы предотвратить бурную дискуссию, в которую обычно превращалось обсуждение ее магазина. — Я принесу десерт.

Она почти побежала к дому. Почему ей так тяжело общаться с собственными родителями? Бабушка всегда учила ее терпимее относиться к людям: «Воспринимай людей такими, какие они есть, Мэри Эйлин. Ты вес равно их не изменишь. Человек может измениться, только если сам этого захочет».

— Ли, — мать неслышно вошла в кухню.

Ли вздрогнула и обернулась:

— Прости, мам. Из меня сегодня никудышный собеседник.

— Твой отец не хотел тебя обидеть, когда спросил о магазине.

— Знаю. Просто сегодня был трудный день.

Ли не знала, о чем говорить дальше. Ее отношения с родителями стали слишком сложными.

После затянувшейся паузы мать сказала:

— Твоя бабушка говорила, что между матерью и дочерью всегда существует невидимая связь. Она укоряла меня, что я уделяю тебе слишком мало внимания. Но ты росла такой самостоятельной и независимой девочкой. Мне казалось, ты прекрасно обходишься без меня.

  23