ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  44  

Лив принесла таз с горячей водой, в который мне было приказано опустить ноги. Мажетта сделала для меня стакан глинтвейна, за что я была ей очень признательна. Клеманс привел ко мне доктора Фэрроуза, и я почувствовала себя ужасно неловко, представив, как глупо выгляжу.

Однако на его лице не промелькнуло ни тени насмешки, когда он увидел засунутый в таз кокон, из которого торчали одни глаза.

— Со мной все в порядке, — пробормотала я, опустив одеяло, которое Мажетта натянула мне до самых ушей.

— Позвольте мне самому решать, насколько вы здоровы, — сухо заметил Грэм и протянул мне термометр. — Для начала измерьте температуру, а дальше будем думать, что с вами делать.

Я послушно взяла протянутый градусник, но все-таки осмелилась заметить, что после глинтвейна мне стало значительно лучше.

— Не надо бояться доктора, — влезла в разговор Мажетта. — Он знает, что для тебя лучше.

Я обреченно вздохнула. Если бы Мажетта знала, что мое беспокойство связано вовсе не с боязнью лечиться.

Температуру, поднявшуюся у меня, потребовалось срочно сбивать. Мне показалось, Грэм Фэрроуз слишком уж обеспокоился моим состоянием.

— Подумаешь, обычная простуда, — вяло заметила я из своего кокона. — Зачем ее лечить? Она и сама пройдет.

— Мисс Притчард, — сурово посмотрел на меня Грэм и поднес к моему рту ложку с какой-то микстурой. — Делайте то, что я вам говорю. Пейте.

Закрыв глаза, я проглотила содержимое ложки. Оно было отвратительно горьким, и я закашлялась. Грэм протянул мне кружку с водой.

— Запивайте.

Мою температуру запросто собьет ваш холодный тон, хотела сказать я ему, но ограничилась тем, что сделала глоток воды.

— Мисс Спаулер, заварите для нашей любительницы прогулок под дождем два пакета этой травы и проследите, чтобы она не забыла прополоскать горло. Надеюсь, все обойдется. Через час вам придется еще раз измерить температуру, мисс Притчард, — снова повернулся он ко мне.

Я согласно кивнула.

— Вам лучше лечь и поспать, — уже мягче заметил он.

— Нет, я не хочу торчать одна в своей комнате, — умоляюще посмотрела я на него.

— Хочешь, я составлю тебе компанию? — поинтересовался Клеманс, сидевший рядом со мной.

Грэм Фэрроуз слегка нахмурился — или мне показалось? — и благосклонно разрешил мне остаться в зале, но только с условием, что я буду все время находиться под одеялом.

— И не вздумайте вставать, иначе я живо отправлю вас к себе, — строго предупредил он. — Вы и так уже достаточно погуляли сегодня. Кстати, — покосился он на Клеманса, — вам удалось что-нибудь найти?

— Кое-что удалось, — ответил Клеманс — Но к лодке это никакого отношения не имеет.

— И что же это?

— Черт его знает, — пожал плечами Клеманс. — Похоже на недостроенный мост. Думаю рассказать о нашем походе, когда мы все соберемся за ужином.

— Конечно, — кивнул доктор. — У нас тоже нет новостей. Если где-то и установлены камеры, то они спрятаны так хорошо, что мы с Джадом их не увидели.

— А куда подевалась Грейс? — поинтересовался вошедший в зал Карл Рэдклиф. — Мажетта сказала, что она у себя, но в ее комнате пусто.

— Загляните в ту комнату, где я чистила ключ, — посоветовала я Карлу. — Кажется, Грейс облюбовала ее для чтения.

— Спасибо, — бросил Карл и вышел из зала.

Очень скоро меня сморил сон, и я даже не заметила, как уснула прямо на диванчике. Разбудили меня громкие и нервные голоса. Я проснулась в тревоге, поняв, что снова что-то случилось.

Подозрения мои оправдались: куда-то запропастилась Грейс Митчелл. Ни в одной из комнат на первом этаже ее не было. Выяснилось, что Мажетта в последний раз видела Грейс перед тем, как мы отправились к морю. Наша ученая дама ушла читать книгу, а Мажетта, увлекшись делами житейскими, совершенно позабыла о ней.

— Нет, я, конечно, о ней вспоминала, — оправдывалась Мажетта, — но мне не хотелось ее отвлекать. К тому же Лив составила мне компанию.

— Успокойтесь, мисс Спаулер, вас никто не винит, — обратился к ней доктор Фэрроуз. — Мы не смотрели на других этажах. Может быть, мисс Митчелл забрела туда?

— Что ей там делать? — спросил Карл, на лице которого было написано отчаяние. — Одной, в темноте?

— Не знаю, — покачал головой Грэм. — Но считаю, что прежде чем поднимать панику, нужно осмотреть замок.

— Наверное, вы правы, — кивнул Карл. — Кто пойдет со мной?

  44