— Так ведь образумился же! — фыркнул тот. — Чего ж вам больше?
— Только после того, — уточнил Джефф, — как тебя затерроризировал этот проходимец из Чарлстона…
— Джефф! — одернул его Зак, но было уже поздно.
— Черт, — густо покраснел старший брат. — Я не хотел… Джесси, солнышко, мне не следовало…
— Это Франклин, — проговорила Джессика, удивляясь, что голос ее нисколько не дрожит, в то время как сердце готово выпрыгнуть из груди. — Вы говорите про Франклина Крэгга.
— Ладно, скажите ей все, как есть, — разрешил Гриффит.
Зак набрал в грудь побольше воздуху и начал:
— Ну да, мы про этого сукина сына Крэгга. — Он крепко сжал руку сестры в своей широкой ладони. — Мерзавец водил тебя за нос, детка. Хотелось бы мне сказать это как-нибудь помягче, щадя твои чувства, да вот не вышло…
— Как это водил меня за нос?
И снова Джессика изумилась звуку собственного голоса. Может, потому, что ничего нового братья ей не откроют. Разве что детали… Но ведь она всегда в глубине души знала: Франклин слишком хорош, чтобы не оказаться подделкой. Такой сильный, страстный, нежный мужчина взял да и вошел в ее жизнь — это либо чудо, либо ошибка, а Джессика с детства не верила в чудеса.
— Как же это он водил меня за нос? — повторила она, отнимая руку и поднимаясь с дивана.
Братья переглянулись. Зак откашлялся.
— Ему нужна «Форталеса».
— Нет! — Джессика переводила взгляд с одного посуровевшего лица на другое. — Нет, здесь вы ошиблись. Ему вовсе не нужна…
— Нужна, — сказал Джефф. — Там, за южным хребтом, вроде бы нашли медь. Очень богатые залежи. Денежки рекой потекут.
— Гриффит, — Джессика обернулась к отчиму, — это правда? А почему ты мне ни словечком не обмолвился?
— Да отчеты-то пришли совсем недавно, — пояснил Гриффит. — Я не хотел ничего говорить, пока не был уверен, а к тому времени этот Крэгг уже терся здесь да вынюхивал, точно пес, потерявший кость.
— Ох, милая ты наша… — тихо проговорил Джефф, поднимаясь на ноги. — Джесси, ты не переживай так. Отец сказал, ты уже послала подонка куда подальше, так что…
— Нет, — возразила Джессика, не опуская взгляда. — Это он меня послал. И я хочу знать все. Досказывайте остальное: держу пари, что до конца еще далеко.
Зак шумно вздохнул.
— У мерзавца есть подружка. Там, в Чарлстоне.
Тихий стон сорвался с губ Джессики, и она поспешно закрыла рот ладонью, словно опасаясь закричать в голос.
— Подружка, — тихо повторила она.
— По имени Далила или что-то вроде этого, — с отвращением уточнил Гриффит. — С виду — фотомодель из модного журнала. Как раз для него.
— Красивая, — прошептала Джессика. — Утонченная. Элегантная.
Братья снова переглянулись. И взгляд их яснее слов говорил: мы этого Крэгга из-под земли достанем. И такую взбучку ему зададим, что костей не соберет!
— Фальшивая как трехдолларовая купюра, — холодно отрезал Джефф. — Одна смазливая внешность, а внутри — пусто.
— Они друг друга стоят, — мрачно подвел итог Зак.
— А уж что за байку этот подлец выдумал, вы просто не поверите. — вздохнул Гриффит и скорбно покачал головой. — Никто не поверит.
— В смысле, что он бездомный бродяга? — решила уточнить Джессика. — Или… или что его интересую я?
— Джесси, — начал было Джефф, но отец жестом заставил его умолкнуть.
— Вы все знаете ту могилку на холме. Там покоится моя первая жена, что померла родами. — Гриффит умолк, оглядел всех по очереди, тяжело вздохнул. — Я любил эту женщину всем сердцем. Да что там, едва не умер, потеряв разом и ее, и моего первенца. То был самый черный день в моей жизни. А теперь вот, спустя столько лет, какой-то никчемный лгун по имени Франклин Крэгг заявляется на мою землю. На мою землю! — повторил Гриффит, для вящего эффекта ударив себя кулаком в грудь. — И грозится рассказать всем моим родным и близким о том, что первенец мой не умер. Дескать, этот ребенок — он сам.
— Что? — ахнула Джессика. — Что такое?
— Вот и я тоже сказал: «Что ты несешь!» А он в ответ расхохотался и говорит, что в «Форталесе» обнаружили медь и если я не перепишу на него ранчо, он повсюду раструбит эту гнусную ложь и смешает имя Уинстонов с грязью.
— Безумие какое-то! — Джессика неотрывно глядела на отчима. — Он — Франклин Крэгг. У него больше денег, чем ему самому надо. Он…
— У него родословная дворового пса. Он — вообще никто. Даже имя Франклин Крэгг — липа.