ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  69  

Видимо, заметив плачевное состояние подопечной, вельможа жестом пригласил ее занять место рядом с собой возле камина. Танва предпочла бы не покидать ставшую родной стенку, тем более что граф сидел уж слишком близко от подготавливаемого к пытке пленника. Однако ослушаться она не могла. Все-таки найдя в себе силы, девушка, как в тумане, сделала несколько шагов и скорее упала, чем села на стул возле вельможи. «Если не смотреть, то будет не так страшно!» – тешила себя белошвейка надеждой и судорожно искала, на чем бы остановить свой взор. Выбор был большим, но кроме спины графа и собственных коленок все остальные объекты наблюдения не успокаивали, а, наоборот, раздражали.

– Гаржи – не обычные пленники, к ним нужен особый подход, – завел с ней разговор граф, как будто читавший мысли девушки и понимавший, что если с ней не поговорить, то подавляемые изо всех сил страхи в конечном итоге возьмут верх над рассудком. – Они почти не чувствуют боли, и без искусства Вернарда нам вряд ли его разговорить, но почему бы не попробовать?

Беспечный, пожалуй, даже веселый тон, которым говорил вельможа, и улыбка на его красивом лице как-то не сочетались с местом и обстоятельствами. Однако они задавали позитивный настрой, сводили ужас перед предстоявшей пыткой лишь к унылой необходимости исполнения формальностей. Голос вельможи оказал на девушку волшебное действие. Искусно нагнетаемое легкомыслие и отрешение от чужих страданий – лучшие целители парализованной страхом души. Стоило графу произнести несколько слов и улыбнуться, как дыхание Танвы выровнялось, руки перестали дрожать, а мурашки, резвившиеся до этого на спине, вдруг угомонились. Совсем непонятно почему, но белошвейке мгновенно стало не так уж страшно, она успокоилась и даже осмелилась посмотреть на плененного безликого убийцу.

Даже ни разу не посещавший мрачных подземелий обыватель предполагает, что есть множество способов обездвижить жертву, перед тем как начать ее пытать. Можно связать ей руки и ноги, можно вместо веревок использовать кандалы или менее грубые кожаные ремешки. Пленников привязывают к стульям, пыточным столам, подвешивают их за руки или за ноги, на худой конец, привязывают ко вбитым в пол или в стены кольям, однако то, что увидела белошвейка, далеко выходило за рамки привычных представлений мирных горожан. Избранный слугами Ортана способ закрепления допрашиваемого был уже сам по себе пыткой.

Почему-то не сняв с головы гаржи зеркальную маску и даже не откинув назад капюшон, люди графа прибили его тело к стене огромными толстыми гвоздями, лишь от вида которых могла бы потерять сознание не только нежная, хрупкая девушка. Такие большущие гвозди Танва видела впервые, ни в одной кузнице Висварда столь чудовищные по размеру страшилища не мастерят. Каждый из них по ширине и длине дважды превосходил палец самого Вернарда. Вгони такой гвоздь в самого стойкого человека хотя бы наполовину, и он закричит так, что у всех находящихся в подземелье мгновенно полопаются барабанные перепонки.

Тело гаржи было густо утыкано гвоздями. Огромные стержни с квадратными шляпками крепили к стене каждую кость, каждый сустав, в одной лишь грудной клетке их было с десяток. Девушку поразило, что пребывавший в сознании, а не в болевом беспамятстве убийца не дергался, не кричал, а хранил молчание. Гаржа лишь иногда вертел головой, видимо, переводя взор под отражающей языки пламени маской с двоих мужчин, подготавливающих пыточные инструменты, на величественно восседавшего на простом стуле графа и обратно. Белошвейке вдруг показалось, что она единственная, кому в пыточном зале страшно. Безликому же убийце, похоже, просто было интересно, что же глупые ортаны собираются с ним делать; всем своим видом он показывал, что считает предстоящее напрасной тратой времени и сил.

– Мы готовы, Ваше Сиятельство, – выложив из мешка на стол последний металлический предмет, о назначении которого Танве было страшно даже подумать, произнес один из мужчин, видимо, подручный Вернарда.

– Ну а ты, дружок, готов? – без злорадства, однако с игривой усмешкой обратился вельможа к жертве. – Может, сам все расскажешь? И время не потеряем, и тебе страдать не придется… а? Наверное, неприятно стеночку каменную да сырую спиной ощущать? – Почему-то вельможа не упомянул о торчащих из тела пленника гвоздях, а ведь, по мнению белошвейки, это было самое «неприятное» в положении безликого. – Нас ведь такая малость интересует, даже смешно сказать…. Зачем ты за девицей погнался, когда у тебя… – присутствие рядом дамы, пусть и неблагородного происхождения, все же смутило вельможу и заставило отказаться от прямых и четких формулировок, – …достоинства мужского все равно нет?! Шиш, пустота там полнейшая! Зачем тебе кровососка понадобилась?!

  69