ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  159  

Так, нарешті, понад усякі сподівання, вони побачили знову чисте небо та вдихнули свіжий вітер. Вони не зупинялись, доки не відійшли від стін Морії на політ стріли. Марева Долина розкинулася навколо, вкрита тінню Імлистих Гір, але на схід земля купалася в сонячному промінні. Йшла лише перша година опівдні; високо в небі пливли білі хмарки, не заступаючи сонця.

Мандрівники подивилися назад. У тіні гір зяяла темна діра Воріт. Десь далеко і глибоко під землею слабко гуркотіли барабани: ррок, рок. Тонкий чорний димок вився над горою — і більше нічого. Долина була безлюдна. Ррок… Горе налягло на них, і вони довго плакали: одні — стоячи та мовчки, інші — впавши на землю. Ще раз прокотилося: ррок, рок — і під землею все замовкло.



Розділ 6

ЛОРІЕН КВІТУЧИЙ


— На жаль, більше зволікати не можна, — сказав Арагорн, поглянув на гори і підніс меч. — Прощай, Гандальфе! Адже я казав: якщо переступиш поріг Морії, бережись… Волів би я краще помилитися! На що ж нам надіятися без тебе? — Звернувшись до осиротілого загону, він додав: — Справа майже безнадійна, однак спробуємо якось посперечатися з недолею. Принаймні зможемо помститись. Отже, озброїмось мужністю, осушимо сльози — та рушаймо! Маємо ще довгу путь попереду та багато справ.

Вони підвелися і роздивились навкруги. На північ від них долина підіймалась до тінистого видолинку поміж гірських відрог, над якими височіли три білих шпилі Морійських гір: Келебдил, Фануїдхол та Карадрас. Уздовж видолинку в’юнився струмок, вірніш, нескінченний каскад невеличких водоспадів, весь у білосніжному мереживі піни, У райдужнім мареві злітаючих у повітря крапель.

— Оце й є Маревий Каскад, — сказав Арагорн, вказуючи на водоспади. — Уздовж нього тягнеться глибоко вибитий у скелях шлях, яким ми б і спустилися, якби доля була милостивішою до нас.

— Доля та Карадрас, — поправив Гімлі. — Бач, стоїть собі, осміхається на сонці!

Він погрозив кулаком найдальшому з піків і відвернувся. На сході пасмо гір несподівано уривалось, відкриваю чи невиразні контури просторої країни поза ними. На південь Імлисті Гори тягайся без кінця, доки око вхопить Мандрівники стояли все ще досить високо на західному краї долини, а приблизно милею нижче лежало озеро, видовжене, ніби наконечник списа, що глибоко встромивсі у північний видолинок. Південний кінець озера освітлює сонце, але води його були глибокого синього кольору, як небо ясного вечора, якщо дивитись з освітленої кімнати Окрайка з голого каміння відокремлювала нерухому, без зморщок, гладінь води від рівної зеленої луки. Гімлі сумовито покачав головою:

— Ось вона, Дзеркальна Заводь, Келед–Зарам! Пам’ятаю, він сказав: «Хай потішить тебе це видовище. Але ми не зможемо там затриматися». Аж ось — нескоро ще я зможу втішитись, і мушу поспішати звідси — а він залишиться…

Тепер загін йшов нерівною, розбитою дорогою униз від Воріт. Деінде вона оберталася на ледь помітну смугу межі вересом та ломикаменем, що повиростали серед потрощених плит. Але все ще можна було помітити, що колись давно цю дорогу від верхньої до нижньої межі томських володінь старанно вимостили. Край дороги зустрічались руїни якихось будівель та зелені кургани, увінчані купами струнких беріз чи модрин, зітхаючих під вітром. Один з заворотів на схід привів подорожніх прямо до Дзеркальної Заводі, і вони побачили неподалік від дороги самотню колону з обламаним верхом.

— Камінь Даріна! — вигукнув Гімлі. — Я не можу піти, не глянувши на це чудо зблизька, хоч на хвилинку!

— Тоді поквапся! — сказав Арагорн, озирнувшись на Ворота. — Сонце заходить рано. Орки, може, й не з’являться до сутінків, але ми мусимо встигнути відійти якомога далі. Місяць вже убуває, вночі буде зовсім темно.

— Фродо, ходімо–но разом! — запропонував гном, зіскочивши з дороги. — Я не дозволю тобі пройти повз Келед–Зарам!

Він побіг по зеленому укосу, Фродо повільно попрямував за ним; синя вода притягувала його попри біль та втому. Сем плентався слідом.

Біля колони Гімлі зупинився і задер голову. Камінь вивітрився, вкрився тріщинами, вирізьблені руни ледве проступали.

— Цю колону поставили на місці, де Дарін вперше заглянув у води Дзеркальної Заводі, — ~ сказав гном. — Загляньмо теж!

Вони схилилися над темною водою і спочатку нічого не побачили. Потім поволі стали проступати обриси навколишніх гір та піків, немов язики білого вогню, та глибоке небо понад ними у мерехтінні зірок, хоча був ще день й сонце світило. Їхні власні нахилені голови так і не відбилися у дивному дзеркалі.

  159