– Чем же вы нас порадуете, лорд Гвыфнюр? – осведомился Бельзедор.
– Я воровал, Властелин, – осклабился крысолюд. – Я и моя команда осуществили несколько дерзновеннейших краж. Например, я украл корону царя твинодаков. Практически с его головы, Властелин.
– А как на это отреагировала жертва?
– Урбейн Восьмой уже объявил огромную награду за возвращение похищенного. Национальное достояние все-таки. Через некоторое время мы намекнем твинодакам, кто попятил их корону, и сюда непременно потянутся герои и авантюристы.
– Мм… ну что ж, это превосходно… полагаю. Что еще вы осуществили?
– Еще я похитил из сокровищницы императора Грандпайра гигантский алмаз. Это знаменитый «Кохмен», один из десяти крупнейших алмазов в мире!
– А зачем нам этот алмаз?
– Ну… он стоит такую кучу золота, что можно купить ночь с королевой… или даже с королем.
– Что ж, это хорошо. Полагаю, за этим алмазом тоже потянутся герои и авантюристы?
– Боюсь, не в ближайшее время. Кража осталась незамеченной.
– Почему?
– Просто в сокровищнице Чеболдая Второго столько драгоценных камней, что этого алмаза еще долго не хватятся.
– Похоже, он обеспеченный человек, – уважительно кивнул Бельзедор. – Это все?
– Все, что заслуживает вашего внимания, Властелин, – дернул лапой Гвыфнюр. – Всего за минувшие луны мы осуществили несколько сотен крупных краж, но перечислять их все будет слишком долго, а самое важное я уже назвал.
– Благодарю вас за проделанную работу, лорд Гвыфнюр. Кто следующий?
На этот раз сделать доклад вызвался приспешник в клоунском костюме. Правая сторона трико черная, левая – белая. На голове такой же расцветки колпак с бубенчиками. Лицо покрыто толстым слоем белого грима, под глазами нарисованы слезы.
– Смейтесь, Властелин! – плачущим голосом воскликнул клоун.
– Мм… зачем? – приподнял бровь Бельзедор.
– О, не обращайте внимания. Это просто такое приветствие…
– Простите, я не понял.
– Ничего страшного, я и сам не понимаю…
– Представьтесь же Властелину, лорд Бугага, – попросил управляющий.
– О да, конечно, – поклонился клоун. – Меня зовут Юморини ля Паяц фон Клоун де Бугага. Можно просто Бугага.
– У вас необычное имя, лорд Бугага.
– В нем нет ничего необычного, учитывая мою прежнюю профессию. Вы слышали о Йокриде, Властелин? Он бог смеха, шуток и юмора. А я – его бывший жрец.
– А почему бывший?
– Меня лишили сана, – с дикой тоской на лице ответствовал Бугага.
– Печально слышать. И за что же?
– У меня нет чувства юмора. Над моими шутками никто не смеется. А я не понимаю чужих. Видимо, я проклят Йокридом, Властелин. И мне от этого хочется плакать.
– Сочувствую вам, лорд Бугага. Но расскажите же, чем вы занимаетесь у меня на службе.
– Я возглавляю особый отряд, несущий смех всему живому. Например, три дня назад мы работали в великом городе Утер. Точнее, НАД городом. Мы почти двое суток парили над ним на летучих кораблях и разбрасывали медные монеты.
– И какое же это злодеяние?
– Властелин, а известно ли вам, какую скорость набирает монета, пролетая несколько тысяч локтей? Это было пострашнее сильного града. Если бы у меня было чувство юмора, я бы даже сказал, что это было смешно… хотя люди внизу почему-то не смеялись.
– Благодарю вас, лорд Бугага. Кто следующий?
Один за другим приспешники поднимались с мест, рассказывая, какие злодеяния совершили за последнее время. Бельзедор выслушивал их со всем вниманием, прихлебывая чай и поглаживая дремлющего кота.
После лорда Бугага заговорила леди Йгуут. Злая ведьма, одна из сильнейших ведьм Сабаррабата. Когда-то она была несравненной красавицей, за ее руку и сердце сражались сотни славных рыцарей. Но, будучи очень гордой и высокомерной, леди Йгуут так никому и не ответила взаимностью. Теперь, превратившись в уродливую старуху, она буквально источает злобу, не в силах пережить утрату популярности.
За ней заговорила леди Муррр Чи. Знаменитая воровка и авантюристка из портового района Келлхевена, столицы Фели. Несколько лет назад эта очаровательная фелинка проникла в Цитадель Зла в составе команды героев, но так увлеклась грабежом, что совсем не заметила, как ее товарищи задали стрекача. Оставшись одна в Цитадели, будущая леди Чи запаниковала, задергалась и была схвачена подоспевшими прихвостнями. А в конце концов как-то так получилось, что она стала новой приспешницей Бельзедора.