ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  94  

Уорли не договорил. В кабинет вошел Жерар и прямо с порога сказал:

— Судья Лэрд едет домой. Он мрачен, но послушен.

— А журналисты? Они нас чуть не затоптали. Кто только не толкается перед дверьми: и телевидение, и газеты — все. Мы ответили стандартным «без комментариев». Но скоро нам придется сделать какое-нибудь заявление.

— Вместе с шефом и судьей? Жерар кивнул.

— Скорее всего, шеф захочет вести пресс-конференцию сам. Судья Лэрд — уважаемая общественная фигура, высокопоставленный слуга народа, человек твердых убеждений, известный своей неподкупностью и справедливостью. Любой орган правопорядка за него горой, а именно эти люди сейчас заняты поисками миссис Лэрд. — Он вздохнул. — Сами понимаете.

— А как он объяснит, что его жена встречалась посреди ночи с Наполи, давно потерявшим всякую репутацию? — не удержалась Диди.

— Этого ему делать не придется, — ответил Жерар. — Это пусть в отделе по связям с общественностью ломают головы, как преподнести такую деталь публике. Мое дело — наше дело — отыскать миссис Лэрд, чтобы решить эту проблему.

— Миссис Лэрд или тело миссис Лэрд, — поправил Уорли.

Сердце Дункана сжалось. К счастью, Диди подхватила разговор, избавив его от необходимости отвечать.

— Ты придерживаешься версии, которую изложил судье?

— Не во всем, — признался Уорли.

— Отлично, — сказала Диди. — Мне лично кажется, что если бы пуля угодила в Наполи во время борьбы за пистолет, миссис Лэрд в ужасе выронила бы его и позвала на помощь. Как любой другой на ее месте. Представьте, что боретесь за свою жизнь и вдруг у противника дырка в животе. Разве вы не попытаетесь сразу же найти поддержку и объяснить, как все случилось на самом деле?

— Она так и поступила с Троттером, — тихо сказал Дункан. — Мы ей не поверили. Может, на этот раз она решила быть осторожнее.

— Это подводит меня к пункту В. — Диди его реплика ничуть не смутила. — Если человек раз в жизни оказывается замешан в смертельной перестрелке — это роковое совпадение, гримаса судьбы. Но с этой дамой подобное случилось уже дважды на протяжении одной недели. У меня просто слов нет.

— Диди, Дунк пытается все учитывать, — сказал Уор-ли. — Нам тоже приходило в голову то, о чем ты говоришь. Мы обсудили это еще до приезда сюда. Мы решили, что если бы миссис Лэрд могла позвать на помощь после того, как Наполи был ранен, она бы это сделала.

— Что конкретно имеется в виду под словом «могла»? — спросила она.

— «Могла» значит «была жива», — ответил Уорли. — Или «невиновна».

— В первом случае Наполи мог толкнуть ее с моста в тот момент, когда она в него выстрелила. — Диди сморщила лоб, давая понять, сколь ничтожной ей кажется вероятность этой версии. — Другой сценарий убедительней. Миссис Лэрд схватила пистолет, заставила Наполи сесть обратно в машину и пристрелила его за все те неприятности, которые он причинил в последние несколько месяцев. И пешком скрылась с места преступления…

— В одной босоножке, — вставил Дункан.

— …а пистолет забрала с собой. Или выбросила в реку.

— Значит, она совершила преступление и оставила нам свою босоножку в качестве улики? — рявкнул Дункан, вскакивая со стула. — «Скрылась», не захватив с собой ни сумочки, ни кредиток, ни денег?

— А сам ты что думаешь? — заорала Диди в ответ.

— Я…

Он так резко закрыл рот, что щелкнул зубами. Он не знал, что он думает.

Он не хотел допускать, что Элиза могла быть настолько хладнокровной, чтобы в течение недели застрелить двоих только ради своего положения. Ради брака с Като Лэрдом.

Но еще ужасней было представить себе, как она тонет в реке и какое-нибудь судно, направляющееся в океан, затягивает ее под киль.

И совсем невыносимы были воспоминания о том, как она умоляла его о помощи, а он отказал. Всего за несколько часов до ее в любом случае насильственной смерти.

Если они тщательно исследуют клочок ее юбки, то обнаружат микрочастицы человеческой кожи. По крайней мере, часть их может принадлежать ему. Он вспомнил, как сгреб мягкую ткань в горсть и задрал до пояса. Хотя никогда раньше так не поступал.

Если они проверят его ботинки, то обнаружат следы мелкой серой пыли на подошвах. Он мог с абсолютной точностью рассказать Уорли, на каком именно рассыпающемся от старости тротуаре ее искать.

Следы точно такой пыли на ботинках Наполи доказывали, что он тоже побывал вчера вечером возле того дома. И никто не смог бы убедить Дункана, что это случайность. Ему не давало покоя другое: была ли у них договоренность встретиться после свидания с Дунканом или же он напал на нее, когда она возвращалась к машине и заставил приехать на середину моста?

  94