ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  93  

— Каким образом?

— Все указывает на то, что стреляли с очень близкого расстояния. Скорее всего, они с убийцей были лицом к лицу. Но его нашли за рулем. Позиция неудобная ни для того, кто стоит рядом возле открытой дверцы, ни для того, кто сидит на соседнем сиденье. Поэтому мы решили: предположительно — подчеркиваю, только предположительно — его застрелили вне машины.

— Выходное отверстие есть? — спросил Жерар.

— Нет. Когда достали тело, Дотан искал в первую очередь именно его. Поэтому на руках почти не было крови. — Он помолчал, потом подвел итог: — Мы с Уорли считаем: револьвер мог выстрелить, пока они за него боролись. Наполи зажал рану рукой и сумел вернуться в машину, где и умер.

— Но это не объясняет нам, куда пропала Элиза, — вмешался судья, дико озираясь. — Если… если все было так, как вы говорите, значит, она пыталась защитить себя, боролась за свою жизнь. Верно? Неужели он пробовал столкнуть ее…

Уорли снова кашлянул, прикрыв рот рукой.

— Возможно.

— О господи, — застонал судья, теряя все свое величие. — Где она? Что он с ней сделал?

Учитывая его эмоциональное состояние, от предположений воздержались. Через некоторое время Жерар подошел к нему и утешающе погладил по плечу.

— Судья, вы должны вернуться домой. Я настаиваю. Ждите известий дома.

— Я не могу уйти. Новости могут прийти в любую минуту.

— Да, и вас немедленно известят. Сейчас здесь вам делать нечего. С этой минуты детективам предстоит много однообразной работы. Мы сделаем все от нас зависящее, но, в целом, нам самим предстоит ждать известий. Задействованы все органы правопорядка в штате. Как только мы найдем…

— Нечего мне врать, Билл! — воскликнул судья, в порыве гнева сбрасывая его руку со своего плеча. — Вы думаете, он сбросил ее с моста. Вы думаете, она мертва, так ведь?

Лицо Жерара осталось бесстрастным.

— Я действую на основании того, что я знаю, а не того, что думаю. А на данный момент нам известно очень мало. Я не стану считать ее мертвой до тех пор, пока не увижу ее труп. Возможно, миссис Лэрд была сильно напугана случившимся на мосту. Возможно, она бродит по городу, в оцепенении. Учитывая все, что ей пришлось пережить на этой неделе, начиная с Троттера, это вполне правдоподобно. Когда ее найдут, или же когда она придет в себя, она вернется домой. И если это случится, вы должны быть там и ее встретить.

Этот аргумент, кажется, подействовал на судью. Лэрд рассеянно кивнул и медленно встал со стула. Позволил вывести себя из отдела.

— Я провожу вас вниз и прикажу офицеру отвезти вас домой и остаться с вами, — сказал Жерар.

— Не нужно.

— Не возражайте. У Наполи было много врагов, так что о нем немногие заплачут. Но возможно, что друзья у него тоже были. При данных обстоятельствах ни я, ни шеф Тэй-лор не хотим рисковать. Пока в деле не будет поставлена точка, вы будете находиться под охраной полиции.

Он помялся, потом добавил:

— Разумеется, если миссис Лэрд позвонит вам, сообщите нам немедленно.

Судья обернулся; лицо его было искажено.

— Я бы жизни не пожалел, лишь бы защитить Элизу, — сказал он. По очереди посмотрел каждому из детективов в глаза. — Но я уважаю закон.

Глава 19

— Черта с два он уважает закон, — пробормотала Диди, когда судья с Жераром удалились на безопасное расстояние. — Соврал нам про Наполи, чтобы защитить ее. Может, и сейчас врет. Может, ему точно известно, что произошло на мосту.

— Не думаю. — Дункан еле шевелил губами от усталости. Он едва плелся вслед за Диди, возбужденной и кипевшей жаждой деятельности. Частично это объяснялось воздействием кофеина. Кроме того, ее взвинтили неожиданности вчерашнего вечера. Глаза Диди ярко и беспокойно блестели, когда она смотрела на Дункана.

— А тебе кажется, он говорит правду?

— Может, он врет, но частично. Я не думаю, что он знает о произошедшем на мосту.

— Это сейчас известно только Наполи и этой сучке. — Уорли изжевал в клочки свою зубочистку и теперь шарил по карманам в поисках сигареты. Он бросил курить два года назад. Но в стрессовых ситуациях к нему возвращалась если не сама привычка, то сопутствующие ей движения. — Один мертв, а другая пропала.

— Значит, это дело ничем не отличается от остальных, — заметила Диди. — Назовите мне хоть одно, в котором преступник поджидал нас возле жертвы, бросив оружие на землю и подняв руки?

— Да, но в этом деле…

  93