— Не вышибет,— шепнул Фиделито, глядя, как Тон-Тон забирается на водительское сиденье.
— А где хранители? — спросил Матт.— Разве вы не боитесь, что они за нами погонятся?
— Еще чего! — Фиделито аж подпрыгнул от восторга.— Они все заперты у себя в корпусе. Двери и окна заложены мешками с солью. Целые горы мешков! Все мальчишки помогали...
— И хранители не пытались вам помешать?
— А они спали,— простодушно ответил Фиделито.— Тон-Тон сказал, их не разбудишь, хоть из пушек пали...
У Матта в душе шевельнулось нехорошее подозрение, но он пока что решил воздержаться от вопросов — его слишком занимало то, что затеял Тон-Тон. Парень подцепил челюстями креветочного комбайна одну из проволок в ограде, медленно подал машину назад, проволока натянулась и — щелк! — порвалась. Таким же манером Тон-Тон разорвал вторую проволоку, потом еще и еще одну... Вскоре в заборе зияла дыра, в которую мог проехать весь комбайн.
Матт с тревогой смотрел на ограду. Самая главная, самая страшная проволока была еще на месте — она потрескивала и гудела на ветру.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Матт у Чачо.
— Не знаю,— слабым голосом отозвался мальчик.— Не понимаю, что со мной случилось. Я пытался добраться до тебя, но кости обрушились. Они были такие тяжелые, что я едва дышал. Меня как будто камнем придавило.
Он умолк.
— Грудь не болит? — спросил Матт.
Теперь он понял, почему Чачо не отвечал ему ночью.
— Немного. Но кажется, я ничего не сломал. Просто... мне как будто не хватает воздуха.
— Ты лучше помолчи,— сказал Матт.— Вот доберемся до Сан-Луиса, сразу же отведем тебя к врачу.
Он очень тревожился, хотя тоже не понимал, что случилось с другом.
Тон-Тон проехал в дыру и помог Матту затащить Чачо обратно в контейнер. Дальше дело пошло значительно лучше. Параллельно забору шла укатанная дорога, и креветочный комбайн ехал намного быстрее.
Все пили клубничную газировку — у Тон-Тона в кабине был припасен целый ящик. Примерно через час пути они остановились размять ноги, а заодно и перекусить. При виде еды, разложенной Тон-Тоном на капоте, у Чачо и Фиделито вырвался восторженный возглас: таких угощений они не то что не пробовали — в глаза не видывали! Они лакомились перечной колбасой и сыром, консервированными оливками и сливочными крекерами. После еды им захотелось пить, но газировки было хоть залейся. На десерт всем достались шоколадные конфеты в золотых обертках.
— Вот здорово! Я прямо как в раю,— вздохнул Фиделито, с довольным видом поглаживая себя по животу.
Матт же беспокоился: ему казалось, что они едут слишком медленно, да и вообще ведут себя чересчур беспечно.
— Ты не боишься, что хранители выберутся? — спросил он Тон-Тона.
— Я ему рассказал про мешки с солью,— встрял Фиделито.
— Они... гм... все спят,— коротко ответил Тон-Тон.
— Вряд ли, столько времени прошло...— возразил Матт. И тут до него дошло: — Ты что, дал им лауданум?!
— Они его заслужили,— сказал парень тем же твердым тоном, каким до этого, в лазарете, защищал хранителей.
— Сколько?
— Достаточно.
Матт понял, что больше из него ни слова не вытянешь.
— Было так здорово! — щебетал Фиделито.— Тон-Тон сказал, что мы поедем тебя спасать, надо только дождаться рассвета...
— Комбайн работает... гм... на солнечной энергии,— пояснил Тон-Тон.
— Флако на всякий случай проверил, спят ли хранители. Он с другими ребятами спер еду, а потом они притащили целую кучу мешков с солью и сложили их вокруг корпуса, Флако сказал, что подождет гравилета, который привозит продукты, и полетит в главный... главный...
— В главный штаб хранителей,— подсказал Тон-Тон.
— Да! И расскажет там, что натворил Хорхе!
— Флако доверяет главному штабу. А я нет,— сказал Тон-Тон.
— Я тоже нет,— пробормотал Чачо.
Его прислонили к боку комбайна и вручили бутылку клубничной газировки. Мальчик, казалось, с трудом сохраняет сознание.
— Надо бы поторопиться,— сказал Матт, тревожно глянув на Чачо.
— Да,— согласился Тон-Тон.
И креветочный комбайн покатил дальше, пока не достиг перекрестка, на котором изгородь сворачивала направо. Дорога уходила на север, к гряде невысоких холмов. Налево лежали остатки пересохшего Калифорнийского залива — выжженная солнцем пустыня безжизненных дюн. Над дюнами витал омерзительный запах — та самая неописуемая вонь, которую Матт когда-то давным-давно почувствовал около идиойдовых бараков, только здесь она была во сто крат резче.