ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  150  

— Это в-взаимоисключающие в-вещи, — безапелляционно заявил Лакласторос. — Разумная жизнь не может существовать в-в отсутствие в-воды и атмосферы, а у планеты есть либо спутник, либо в-вода и атмосфера — то и другое разом невозможно.

— Что же я, вру?! — возмутилась Ванесса.

— Не нужно так горячиться, — миролюбиво попросил профессор. — Пусть будет по-вашему, хорошо. Я в-вам в-верю.

Ванесса пристально посмотрела на него и спросила:

— Но ведь на самом деле не верите, да?

— Не будем продолжать этот разговор, — отвернулся Лакласторос. — Хотите, лучше расскажу, как я в-влился в дружный коллектив ГИОТ? Интереснейшая история.

— Пожалуй, на сегодня с меня хватит историй.

— Хорошо, слушайте. Меня заприметили, когда я еще учился в-в в-вузе…

— Эй! Я сказала…

— М-мне оставался еще целый год до окончания учебы, когда м-меня и еще двоих студентов в-внезапно сняли с з-занятий и в-вызвали в-в ректорат, — продолжал Лакласторос, не обращая внимания на Ванессу. — Там нас уже ждал правительственный агент. Он сразу сказал, что нас берут на работу, но отказался объяснить, на какую именно. М-мы з-задав ал и м-много в-вопросов, но единственное, что нам отвечали, — «там узнаете». В-велели з-заполнить анкету — я отказался. М-мне не хотелось отправляться неизвестно куда, оставаясь с незаконченным образованием. Однако ректор только улыбнулся и сказал, что эта организация обладает правом брать кадры в-везде, где только пожелает, поэтому м-мое м-мнение в-во в-внимание не принимается. Я их з-заинтересовал — и м-мне следует чувствовать себя польщенным.

— Ужасно интересно, но…

— М-мы понятия не имели, куда нас в-везут. Оказалось, что сюда, на окраину губернии. 3-здесь тогда еще ничего не было — только пара заброшенных дворянских усадеб, бараки, свежевыстроенный полигон и непролазная грязь. В-во- круг колючая проволока, часовые — как будто исправительная колония. Помню, я сначала испугался, ничего не понимал — но потом стало полегче. Уж очень дружный коллектив подобрался, з-знаете ли. Очень приятная была атмосфера — домашняя, м-можно сказать. М-мы собственными руками построили то, что сначала было просто сосредоточенной группой научно-исследовательских институтов, а потом стало единым научным комплексом. Тогда он, правда, назывался ГИПТ — Государственный Институт Передовых Технологий. Буковка «о» в-в названии появилась уже в-в в-военное в-время, когда в-все ресурсы бросили на оборону…

— Простите за нескромный вопрос, профессор, а сколько вам лет? — перебила его Ванесса.

— Двести пятьдесят восемь, а что?

— Ничего. Вы неплохо сохранились.

— М-микрозонды, барышня, м-медицинские м-микро- зонды… Хорошая была технология… Жаль, что она утрачена… как и в-все остальное, в-впрочем.

— Профессор, а вот мне интересно — если у вас у всех в артериях эти чудо-зонды, почему же вы не стали нормальными людьми?

— Кто это м-мы?

— Ну, вы, майор Моргнеуморос, остальные все ваши. Почему вы все остаетесь… такими?

— М-медицинские м-микрозонды не в-всесильны, барышня. Они м-могут исправить незначительные нарушения в-в ДНК, но с такими серьезными отклонениями, как у нас, не справляются. Однако з-заметьте — несмотря на м-мутацию, большинство из нас м-может в-вести более-ме- нее нормальную жизнь. Некоторые м-мутации оказались даже полезными. Лично я предполагаю, что это з-заслуга м-микрозондов.

— Уверены? — усомнилась Ванесса.

— Я не специалист в-в подобных в-вещах, конечно. Это не более чем м-мое предположение.

Профессор в очередной раз вытянул голый крючок и посмотрел на него с затаенным разочарованием. Видимо, в глубине души ему все-таки хотелось поймать рыбу.

— Пора з-заканчивать с перерывом, — заключил Лакласторос, сматывая леску. — Работа сама себя не сделает, согласны?

— А чем конкретно вы занимаетесь, профессор? — полюбопытствовала Ванесса. — Чем вообще сейчас занимаются у вас в ГИОТ?

— Да как сказать…

— Майор Моргнеуморос говорил, что вы то ли пытаетесь нейтрализовать сконь, то ли ищете способ снова открыть портал в Лэнг…

— М-майор не совсем в-в курсе дела… — криво усмехнулся Лакласторос, — Снова открыть В-врага м-мы в-в принципе м-можем хоть сейчас — да только з-зачем?

— Вы можете?! — поразилась Ванесса.

— Пойдемте, я в-вам покажу, — предложил профессор. — Тут недалеко.

Профессор Лакласторос привел Ванессу в одно из институтских зданий. Пройдя по длинному коридору и спустившись на лифте, они очутились в громадном, совершенно пустом зале. Единственным предметом обстановки в нем было металлическое возвышение в центре. Его покрывал такой толстый слой пыли, что при всем желании не удавалось разобрать — что это за штуковина?

  150