ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  32  

— Не совсем. Мне нужно проследить за одной яхтой. Я поплыву за ней на доске.

Брови испанца поползли вверх, выражая крайнюю степень недоумения.

— На доске? За яхтой? За какой, интересно?

— Вон за той.

Я бодро указала на маячащий вдали сине-бело-красный силуэт "Итаки".

— На доске ты ее не догонишь, — покачал головой парень.

— Это твоя лодка?

— Моя, разумеется. А что?

— Может, поплаваем, если тебе нечем больше заняться?

— Ты предлагаешь мне преследовать это судно?

— Почему бы и нет? Если, конечно, твоя малышка сможет развить достаточную для этого скорость.

Испанец метнул на меня полный негодования взгляд.

— Ты считаешь, что моя яхта недостаточно быстроходна?

Именно на такую реакцию я и рассчитывала.

— Не знаю. Может, проверим?

Парень уже отвязывал конец.

— Залезай, да побыстрее.

Сорвав с ног ласты, я забросила свое имущество в швертбот и прыгнула следом.

— Кстати, меня зовут Андрес.

— Ирина, — в свою очередь представилась я.

На корме надрывно заурчал мотор, винт вспенил ленивую воду, и швертбот, набирая скорость, двинулся к выходу из порта.


* * *


— Ты — поклонница Ива Беара? — осведомился Андрес.

— С чего ты взял?

Несмотря на все усилия испанца, разрыв между яхтами сокращался очень медленно. В бинокль я могла рассмотреть кормовую часть "Итаки", но, к моему разочарованию, она была пуста.

— Но мы же преследуем его яхту. Его тут все знают. На такую раскраску трудно не обратить внимания. Кстати, я читал его "Бесконечное падение". Круто написано, особенно сцена с безумным гермафродитом на крыше поезда, когда он насилует Дульсинею. Ты тоже тащишься от Беара, да?

— Мне нравится его книга, но его поклонницей я бы себя не назвала. Кстати, я сама пишу детективы.

— Вот как? — заинтересовался Андрес. — А зачем, в таком случае, ты гонишься за Беаром? Хочешь взять у него автограф?

— Я не собираюсь его догонять. Просто мне любопытно, куда он плывет.

— В таком случае, ты больше похожа на частного детектива, а не на писательницу.

— Ты можешь представить себе частного детектива, преследующего яхту в ластах, на доске и с биноклем?

— Не могу, — честно признался испанец. — Но в этом мире так много сумасшедших.

— Спасибо за комплимент.

— Всегда рад сказать даме приятное.

— Если я и сумасшедшая, то лишь чуть-чуть. Вообще-то я приехала в порт, чтобы пообедать, но заметила яхту Беара и решила, что было бы забавно немного за ней последить. Такого рода приключения вдохновляют меня на написание книг. Когда день за днем сидишь за компьютером, мозги ссыхаются, и необходима небольшая встряска.

— Вроде как сегодня? — уточнил Андрес.

— Вот именно.

На горизонте замаячили контуры выступающих из воды клочков суши.

— Острова Лерен, — прокомментировал испанец. — Ты бывала на них?

— К сожалению, не приходилось.

— На одном из них находится тюрьма, где был заточен знаменитый узник в железной маске. Теперь сюда туристы толпами валят.

— Как ты думаешь, Беар идет к одному из островов?

— Сейчас увидим.

К моему великому сожалению, "Итака" даже не подумала замедлить ход. Палуба судна была пуста. Палящим лучам солнца Ив предпочел прохладу каюты.

— Надеюсь, он не собирается так нестись до самого Сан-Тропеза, — недовольно сказал Андрес. — У меня только полбака бензина. Придется возвращаться на парусах.

— Пройди поближе к берегу, — попросила я, переводя бинокль на остров "Железной маски".

Здесь ничего не напоминало о царственном узнике, который, насколько я помнила, умер в Бастилии, а не на острове около Канн. Обычные палатки с сувенирами, стандартные пластиковые столики под широкими матерчатыми зонтами, за которыми лениво потягивали пиво разморенные жарой туристы.

Отвлекшись от "Итаки", я разглядывала в бинокль мрачные скалистые берега, чахлые пальмы с подрагивающими под легким бризом листьями и открытые террасы кафе. В калейдоскопе лиц одно мне показалось знакомым, и, вернув окуляры назад, я увидела длинный унылый нос, высокие залысины на лбу, зализанные назад волосы. Лицо Пьера Бриали покачивалось в такт движениям швертбота и упрямо норовило ускользнуть из поля зрения.

Невыразительные черты Пьера, волшебным образом преобразившись, казались на удивление живыми и одухотворенными. Его губы шевелились, что-то говоря. Их уголки подрагивали, устремляясь вверх, открывая в усмешке белую полоску зубов.

  32