ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  191  

— Нет, — пробормотал Гризли.

— Я говорил, куда собираюсь ехать?

— Нет.

— Тогда почему вы вообразили, что вправе прийти сюда? Вы даже не понимаете, куда явились и чем это может вам грозить.

Заклинатели обменялись удивленными взглядами.

— Вас кто-нибудь видел? — спросил он и ответил сам себе: — Конечно, видели. Вы же поднимались по центральной лестнице.

Рэю показались странными подобные размышления. Какая разница, какой дорогой они шли и кого встретили на пути.

— Впрочем, я не могу не признать вашу находчивость. — Магистр снова повернулся к огонькам, мерцающим перед барельефами, размышляя вслух: — Вы нашли меня, хотя это было практически невозможно.

Гризли, услышав эти похвалы, невольно расправил плечи, став как будто выше ростом и значительнее. Уже представлял, как его принимают в ряды магов, признав все заслуги. Рэй не спешил обольщаться, хотя смутная надежда мелькнула.

Господин Хейон переставил несколько светильников и вновь обратил свое внимание на молодых людей.

— Что ж, я принял решение. Сагюнаро, ты можешь остаться. Вы двое — уходите.

Гризли застыл с приоткрытым от изумления ртом, потом медленно повернулся к Рэю и уставился на него. Заклинатель, сам еще не до конца поверивший в услышанное, перевел взгляд с учителя на Сагюнаро, который от удивления опустил руки, забыв о своей защитной позе. На его скулах появилось два заметных красных пятна.

— Я?! Но почему я? Почему не Рэй? Если бы не он, меня бы здесь вообще не было.

— У Рэя был шанс пойти со мной, — невозмутимо ответил господин Хейон. — Он отказался.

— Я не отказывался, — грубее, чем хотел, ответил тот. — Я хотел помочь друзьям.

Он запнулся, а потом все то, что он так долго обдумывал, прорвалось, быть может, не совсем теми вежливыми словами, которые уместны в разговоре с наставником. Но это было честно.

— Все, чему вы нас учили, — обман. Все эти непогрешимые истины — хорошие заклинатели должны быть одиночками, настоящий маг никогда ни на кого не рассчитывает, нельзя отвлекаться на помощь другому заклинателю, когда идешь к своей цели, — все это ложь. Можно быть хорошим магом и при этом не бросать своих товарищей умирать. Можно действовать вместе. Мы никогда не оказались бы здесь, если бы не помогали друг другу. Учитель, вы неправы. Вы очень заблуждаетесь, и это большая ошибка. Я шел в Агосиму еще и для того, чтобы сказать вам это.

Господин Хейон выслушал его вежливо и безучастно.

— Ты многого не понимаешь, Рэй. Ты ничего не знаешь об этом мире и о том, что в нем происходит.

— Я знаю гораздо больше, чем вы думаете.

Он старался не показать, насколько уязвлен и рассержен. И не столько равнодушием учителя, который отказался принимать его обратно, хотя и этим немного. Он окончательно разочаровался в том, чему его учили, и в наставнике — тоже. Неужели тому настолько плевать на своих учеников, которые проделали такой долгий и опасный путь?

Свет, льющийся в дверь, на мгновение померк, разрезанный высокой широкоплечей фигурой, и снова полился без помех. Рэй увидел мужчину в красной одежде и отчего-то подумал, что это тот самый человек, который наблюдал за ними, когда они шли сюда. Хотя тогда и не видел его лица.

— Добрый день, Хейон, — сказал незнакомец. — Новые ученики?

— Нет, старые, — с непонятным выражением ответил учитель. — И они уже уходят.

— Отчего же? Только пришли и уже покидаете нас?

У него было открытое веселое лицо с острыми пронзительными глазами, лоб казался непомерно высоким из-за широкой полосы выбритых волос, густые брови сначала показались Рэю седыми, но затем он увидел, что по ним проведена белая полоса. Черная курчавая борода была разделена на две части. Его радушие казалось наигранным, неискренним, под ним скрывалось настороженное жадное внимание.

И, глядя на него, заклинатель понял, что этот человек тоже маг.

— Да. Эти двое уходят, — не терпящим возражений тоном произнес магистр, кивком указывая на Рэя и Гризли. — А этот юноша остается.

— Дух шиисана? — понимающе спросил маг у Хейона. — Надо же, какая удача. Можно сказать, тебе повезло.

— Я тоже ухожу, — неожиданно заявил Сагюнаро. — Либо вы принимаете нас троих, либо никого.

— Какая преданность, — презрительно рассмеялся заклинатель в красном, небрежно прислонившись плечом к барельефу. — А можно один вопрос? Как ты собираешься жить дальше? Как ты будешь справляться с темной агрессивной сущностью, захватившей тебя? Пока тебе это удается. Но надолго ли хватит твоего везения? И не случится ли так, что ты обратишь свою силу против друзей, с которыми пытаешься быть столь благородным? Ты опасен, друг мой шиисан, и пора уже это понять.

  191