— Я сказал двум детективам, которые, кстати, помешали моему массажисту, что никогда не видел этого парня и никогда не слышал о Билли Дьюке, — он скорчил гримасу. — Одно деревенское имя чего стоит… Дальше ехать некуда. Кстати, Дьюк — это его второе имя или фамилия? Он Билли Дьюк Смит? Или Билли Джо Дьюк?
Шэрон хихикнула. Дуглас Уиллер взглянул на часы:
— У меня скоро совещание. Это все, мистер Митчелл?
Дерек сделал шаг вперед и протянул ему руку:
— Еще раз хочу сказать, что мне очень жаль, что с вашим братом произошло такое несчастье. Надеюсь, полиция скоро поймает преступника. Всего вам хорошего.
Дуг пожал адвокату руку, затем взял Шэрон за локоть и пошел к двери. Крейгтон двинулся за родителями.
— Мне хотелось бы сказать вам пару слов наедине, Крейгтон.
Молодой Уиллер повернулся и посмотрел на Дерека так, будто хотел пожелать ему сию же минуту сдохнуть. Но ответил он вежливо:
— Хорошо.
Дуглас остановился на пороге:
— О чем вы собираетесь говорить с моим сыном?
Крейгтон улыбнулся:
— Есть небольшое дельце, о котором я говорил мистеру Митчеллу пару дней назад, — он поцеловал мать в щеку. — Ты всю вторую половину дня будешь дома? Тогда я заеду.
— Прекрасно. До скорой встречи, дорогой.
Они ушли. Крейгтон повернулся к Дереку и картинно похлопал ресницами:
— Я в вашем распоряжении.
Дерек подошел к нему совсем близко. Говорил он тихо, но очень четко:
— Вы настоящий полудурок. Нет, полный дурак. Более того, вы дурак, который глупеет от своей собственной наглости.
— Вы говорите со мной?
Митчелл вопрос проигнорировал, понимая, какой реакции этот урод добивается.
— Еще один бесплатный совет.
— Вот как? Почту за честь.
— Я бы на вашем месте забыл про эту затею о судебном решении относительно мисс Рутледж. Оно может выйти вам боком, особенно в свете вашего пристрастия к играм в гараже в стиле «Глубокой глотки».
Крейгтон слегка покачал головой:
— Я не понимаю, о чем вы говорите:
— Джули Рутледж может обвинить вас в том, что вчера вечером вы пытались напугать ее в гараже общественного центра. Затем она приехала домой и сразу поняла, что там кто-то побывал, передвигал вещи и устраивал розыгрыши, в которых нет ничего смешного.
— И вы об этом знаете… Каким же образом?
— Я купил картину, которую мисс Рутледж пожертвовала для аукциона. Утром она позвонила, чтобы поблагодарить меня, — Дерек Митчелл гордился тем, что умеет врать не хуже других. — Это не была самая теплая и душевная благодарность, какую мне когда-либо приходилось слышать. Скорее мисс Рутледж сделала это по обязанности. Вчера вечером ей указали на меня как на вашего семейного адвоката. Похоже, она о вас не лучшего мнения, чем вы о ней.
— Я же рассказывал вам, как было дело.
— Верно, рассказывали. Но она тоже не смогла поведать о вас ничего хорошего, так что скажите, кому мне верить? Вам? Ей? Или ни вам, ни ей?
— Позвольте мне задать вам вопрос, мистер Митчелл. Вы были свидетелем инцидента в гараже, о котором говорите? Мисс Рутледж заявила полиции о якобы проникновении в ее дом?
Дерек ничего не ответил, и Крейгтон мерзко ухмыльнулся:
— Десять против одного, что не заявляла. Почему? Потому что ничего подобного не было. Что касается моего пребывания в гараже, это даже не стоит обсуждать. Разве вы не поняли? Джули рассказывает дикие истории, пытаясь вызвать у вас подозрения насчет меня, как она проделала с детективами Сэнфордом и Кимбалл. Она меня ненавидит. После того самого случая в раздевалке, помните, — он коротко рассмеялся. — Наверное, было бы лучше, если бы я позволил ей тогда сделать мне минет…
Ярость, бушевавшая в Дереке, чуть не оказалась сильнее его самообладания.
— Чем больше вы говорите, тем больше я сомневаюсь, такие ли уж дикие истории рассказывает о вас мисс Рутледж.
Крейгтон опять ухмыльнулся, и это едва окончательно не вывело Митчелла из себя.
— Джули врет. Врет, чтобы объяснить свои обвинения в том, что я имею какое-то отношение к смерти дяди. Это нелепо. Причины мы с вами уже обсудили. Надо сказать, мне сие начинает надоедать. Теперь, когда вы уже не наш адвокат, мне не надо спрашивать у вас разрешения уйти, не так ли, мистер Митчелл?
Дерек несколько секунд не сводил в него глаз, затем поднял руки, как бы сдаваясь, и отступил назад. Крейгтон коротко рассмеялся и вышел.