– Да. За тобой! Со мной Ильяс.
Мансур с изумлением смотрел на закутанную в покрывало фигуру.
– Это я, отец!
– Ты! Вернулся?! Тогда я… просто счастлив.
– В чем тебя обвиняют, Мансур? – Спросила Мадина.
– Пока не знаю. Проклятый Джавад настаивает на том, что мы якобы хотели свергнуть Кара Мустафу. Я ни в чем не признался и не назвал ни одного имени, однако не могу поручиться за то, что меня не обвинят в измене и не обезглавят.
Только тут Мадина увидела, какие у него глаза – словно выцветшие, смертельно усталые, обведенные темными кругами. Она поняла, что муж держится на ногах лишь благодаря усилию воли. А что, Мансуру почудилось, будто внимательный, любящий взгляд женщины проник ему в душу, и он ощутил прилив сил, подобно тому, как озябший человек, пригубив чашу вина, ощущает приток тепла к продрогшему телу.
– Ты сможешь сражаться, отец? – Спросил Ильяс, вынимая саблю. – Надеемся обойтись без этого, но…
Мансур отшатнулся.
– Нет… Я не могу допустить, чтобы ты рисковал своей жизнью! Я достаточно пожил на свете, а ты еще слишком юн. К тому же здесь твоя мать – нужно подумать о ней!
Ильяс покачал головой.
– Я не отступлюсь от своего решения. Мы не станем дожидаться, когда ты умрешь под пытками или тебя казнят. Мать согласна со мной. Она сама придумала, как тебя освободить. Я бы не догадался!
Мадина кивнула. Ее глаза были сухими, а во взгляде читалась непреклонная решимость.
Мансур взял саблю и встал рядом с сыном. Когда охранник открыл дверь, у его лица блеснула сталь.
– Тихо, – сказал Ильяс, – а ну, снимай одежду! А еще назови свое имя!
Они вышли втроем: две «женщины» и «охранник».
– Я провожу их! – Ильяс махнул рукой своим «товарищам», ожидающим в конце коридора.
Он отворачивал лицо, а спрятавшийся под покрывалом Мансур согнул плечи и склонил голову. Мадина старалась заслонить его от взоров охранников.
Они дошли до ворот. К счастью, здесь было довольно темно.
– Это я, Кудрет, – небрежно произнес Ильяс. – Откройте ворота.
Мадина чувствовала, как сильно напряжены нервы сына. Одно неверное слово, жест, шаг – и может случиться непоправимое.
Ворота со скрежетом отворились, и три фигуры проскользнули наружу.
– Эй, а ты-то куда? – Спросил охранник, и тогда троица бросилась бежать.
Мадина схватила Мансура за руку и что есть духу устремилась вперед, туда, где возле древнего колодца, окруженного деревьями, была привязана лошадь. Ильяс же развернулся и ринулся в атаку.
Мадина взяла за повод Нура, но Мансур опередил ее, подсадил в седло, а потом и сам взобрался на коня.
– А как же Ильяс?
– Не беспокойся! Он нас догонит!
В голосе женщины звучала такая уверенность, что Мансур не стал задавать лишних вопросов. Они устремились вперед, в мир темных теней, в запутанные и плохо освещенные ремесленные кварталы. Эта скачка была не менее мучительна и опасна, чем переход через Сират,[47] «более тонкий, чем волос, и более острый, чем меч». Когда они, наконец, были в безопасности, Мансур медленно слез с коня на землю и потерял сознание.
Ильяс убил двух напавших на него стражников и кинулся к колодцу. Это был аязамас, давно высохший священный греческий колодец, почитавшийся также и мусульманами – больше из суеверия и страха. Молодой человек размотал веревку с «кошкой» и быстро спустился вниз. Ильяс надеялся, что тюремная стража не станет обыскивать окрестности. Едва ли охранники рискнут приблизиться к такому месту, да еще ночью!
Колодец оказался столь глубоким, что в нем не было слышно даже стрекота цикад. В ушах отдавались лишь громкие толчки бешено колотившегося сердца. Ильяс поднял голову и посмотрел вверх, в небо, в центре которого сияла луна. Внезапно ему показалось, что он очутился в особенном, отрезанном от всего прочего мире. Ильяс испытал необыкновенное чувство, которое не посещало его уже давно – с тех пор, как он начал воевать: находясь наедине с луной и звездами, молодой человек ощутил внутреннее равновесие и нерушимый покой в душе.
Глава X
Мансур, Мадина, Ильяс и Бекир сидели в доме Джахангир-аги и говорили о будущем. Благодаря искусному врачеванию Мадины здоровье ее мужа быстро восстановилось, и он готов был отправиться в путь.
По полу густо увитой плющом беседки скользили золотистые тени; солнечные блики были переливчаты и текучи. С головы до ног закутанная в покрывало женщина разливала ароматный кофе.