Купер аккуратно усадил Расти, Гаврилов — старший молча протянул ему кусочек табака. Девушка была благодарна своему помощнику за то, что тот кивком отказался от «угощения».
— Мы подождем, а вы пока отдыхайте-предложил Куинн.
Купер взглянул на Расти. Лицо девушки было смертельно бледным от усталости. Ее нога, похоже, сильно болела. Сырой ветер пробирал до костей, становилось ощутимо холоднее. Без сомнения, попутчице стоило ненадолго остановиться и перевести дух. Впрочем, в этих обстоятельствах разумнее было не рассиживать на месте, а поскорее доставить раненую в безопасное место, где у нее будут кров, пища и постель.
— Не надо ждать. Пойдемте, — коротко приказал Купер.
Он осторожно поставил Расти на ноги и помог ей ухватиться за костыли. Было заметно, как девушка поморщилась от боли, но Купер твердо решил не терять времени на сострадание и всем своим видом показал Гавриловым, что они готовы идти дальше.
К счастью, оставшуюся часть дороги к хижине компания одолела по равнинной местности. Путники подошли к дому, и в этот момент силы покинули Расти. Добравшись до разбитого крыльца, она осела вниз, словно тряпичная кукла.
— Давайте внесем ее внутрь, — предложил Куинн, толкая ворота.
Расшатанная дверца крепилась к косяку с помощью кожаных петель. Интерьер хибары выглядел весьма непривлекательно, совсем как логово дикого зверя. Расти заглянула внутрь с беспокойством и смутным ощущением страха. Она тотчас же решила, что искать приюта в такой лачуге гораздо хуже, чем ночевать на открытом воздухе.
Лицо Купера оставалось бесстрастным, он подхватил девушку на руки и внес ее в мрачную хижину. Маленькие окна были так запачканы копотью, что почти не пропускали света. Тусклый, с дымком огонь камина давал скудное освещение, но, судя по тому, что предстало взору Расти и Купера, этой избушке лучше было бы оставаться скрытой в темноте.
Лачуга оказалась слишком грязной, внутри воняло влажной шерстью, прогорклым жиром и немытыми мужскими телами. В актив этой развалюхе можно было записать лишь одно-единственное достоинство: там было тепло. Купер отнес подругу по несчастью к выложенному камнями очагу и усадил на изрядно потрепанный временем стул с прямой спинкой. Потом перевернул алюминиевое ведро и аккуратно опустил на него травмированную ногу девушки. Затем помешал угли железной кочергой. Стоило Куперу подбросить в печку немного палок из деревянной коробки, стоявшей неподалеку, как почти потухший огонь стал показывать признаки жизни.
Гавриловы тоже протопали внутрь, Рубен затворил за собой дверь, и темнота внутри избушки сгустилась. Огонь теперь испускал тепло, и все же тело Расти дрожало, она все глубже куталась в свою куртку.
— Наверное, вы голодны. — Куинн подошел к маленькой печке в углу комнаты, снял крышку с кипящей кастрюли и заглянул внутрь. — Похоже, рагу готово. Будете?
Расти уже открыла рот, чтобы вежливо отказаться, но Купер ответил за двоих:
— Да, пожалуйста. У вас есть кофе?
— Конечно. Рубен, скипяти-каводы.
Парень не сводил глаз с Расти с тех пор, как втащил в лачугу пожитки новых знакомых. Купер проследил за взглядом Рубена, который без стеснения таращился на девушку. Черт возьми, если бы блики огня так не подсвечивали ее волосы, заставляя их сиять! На бледном, исхудавшем лице Расти лихорадочно блестели огромные глаза, в которых читалась типично женская ранимость. Конечно, молодому человеку, который, очевидно, жил в этих диких краях только с отцом, могла бы показаться соблазнительной любая женщина. А такая красавица, как Расти, наверняка была воплощением самых безумных его фантазий.
Достав железную банку, Рубен прямо голой рукой зачерпнул горстку кофе и бросил ее в эмалированный котелок. Затем налил туда воды из старого насоса и поставил в печь. Вскоре Расти и Купер получили тарелки, наполненные неопознанной тушеной массой, отдаленно напоминающей рагу. Решив, что лучше не выяснять, из какого мяса приготовлено это неаппетитное на вид блюдо, девушка принялась быстро жевать и глотать пищу. По крайней мере, она была горячей и сытной. Кофе оказался настолько крепким, что Расти поморщилась, но все-таки выпила довольно много.
Во время еды за гостями пристально наблюдали любопытные зрители. Гаврилов — старший взирал на них не так откровенно, как его сын, лишь поглядывал украдкой. И все же от его глубоко посаженных глазок не укрылось ни одно движение новых знакомцев. Наконец Куинн нарушил тишину вопросом: