ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  10  

Взвешивает варианты? Думает, бросить ее на произвол судьбы или нет? А может, Купер хочет и вовсе прикончить несчастную — из милосердия, чтобы она не мучилась от боли?..

Наконец, он наклонился и, придерживая Расти за подмышки, помог ей сесть.

— Снимите ваше манто и наденьте ту лыжную куртку.

Она послушно стянула мех с плеч. Вынув топорик, Купер срубил три молодых Деревца и очистил их от сучьев. Расти молча наблюдала как он складывает получившиеся палки — по форме получилась буква «Н», только перекладина оказалась выше, чем принято, Купер связал деревяшки кусками недубленой кожи, которые в свое время срезал с ботинок погибших пассажиров. Потом взял манто и прикрепил повыше каждого рукава по длинной жерди. Расти вздрогнула, когда он стал наносить удары сквозь мех и сатиновую подкладку, выдалбливая отверстие в нижней части ее шикарного лисьего пальто.

Мужчина на секунду отвлекся и взглянул на раненую:

— Какие-то проблемы?

Показывать свое огорчение не стоило, ведь он явно проверял девушку.

— Нет. Эти меха мне подарили, только и всего.

Купер пристально посмотрел на нее, а потом принялся долбить низ манто симметрично с другой стороны, выбивая такое же отверстие. Оставалось закрепить оставшиеся палки в этих отверстиях, чтобы получилось нечто напоминающее повозку индейцев или трелевочные сани. Может быть, уважающий себя индеец и посмеялся бы над этой конструкцией, но Расти восхитили изобретательность и сноровка компаньона. Разумеется, немало успокаивало и то, что он явно не собирался избавляться от тяжелого бремени в лице раненой спутницы.

Положив свое грубо стесанное, но весьма хитроумное изобретение на землю, Купер подхватил Расти под спиной и коленями, приподнял и положил на мягкий мех. Потом набросал сверху шкуры, прикрыв ими девушку.

— Я никогда не видела животных с такой шкурой, — промолвила Расти, проведя рукой по коротким волоскам красивой шерсти.

— Этоумингмак.

— Кто, простите?

— Овцебык, которого эскимосы называют умингмаком — «имеющим бороду». Это не моя добыча, я всего лишь купил эту шкуру. Она очень теплая.

Купер как следует обернул свою подругу по несчастью шкурами, бросив еще одну сверху:

— Если все же будет холодно, накроетесь.

Поднявшись, мужчина стал вытирать испарину с бровей ладонью. Он случайно задел шишку на виске и вздрогнул от боли — получи Расти такой удар, наверняка слегла бы как минимум на неделю.

— Спасибо, Купер, — мягко произнесла она.

Он зябко поежился, мельком взглянул на Расти, быстро кивнул и, отвернувшись, стал собирать нехитрые пожитки. Оба рюкзака опустились на ее колени, рядом оказались и две винтовки.

— Наверное, вы сможете все это придерживать?

— Куда мы идем?

— На юго-восток. — Купер отвечал лаконично, явно не желая вдаваться в объяснения.

— Почему?

— Рано или поздно, но мы наткнемся на отдаленные следы цивилизации.

— Понятно. — Расти боялась пошевельнуться, она предчувствовала, что это путешествие вряд ли будет приятным. — Дайте, пожалуйста, аспирин.

Купер вынул из кармана пластмассовую бутылочку и вытряхнул на руку Расти пару таблеток.

— Как же мне принять их? Я не могу без воды…

Попутчик не удержался от нетерпеливого, насмешливого звука.

— Придется глотать так или запивать бренди.

— Да, бренди, пожалуйста.

Купер протянул одну из фляжек, пристально наблюдая за Расти. Та смело опрокинула струю горячительного в рот и от души глотнула, запивая аспирин. Обжигающий напиток сдавил горло, девушка поперхнулась, слезы выступили на глазах, но все же она сохранила самообладание и с достоинством протянула Куперу флягу:

— Благодарю вас.

Его узкие губы задергались, не сумев сдержать улыбку.

— Здравого смысла у вас ни на грош, зато характер и сила воли налицо, леди.

Эти слова — наверняка самое лестное, что когда-либо слетало с уст Купера Лэндри, — можно было с полным правом считать комплиментом. Между тем он закрепил деревяшки от «полозьев» чуть пониже рук и двинулся вперед, волоча за собой санки.

Они прошли всего ничего, а зубы уже ныли от постоянных скачков, все тело было в синяках — да уж, идти-то гораздо легче, чем быть ношей в таких полозьях! Чтобы удержаться на них, от Расти требовалась концентрация внимания. Спина и ягодицы болели от ушибов — а как могло быть иначе, если каждый шаг по этой скалистой местности давался с трудом? Девушка не осмеливалась даже думать о том, в какие мелкие клочки превратилась атласная подкладка дорогущего манто, которую тянули по твердой земле.

  10