ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  10  

Взвешивает варианты? Думает, бросить ее на произвол судьбы или нет? А может, Купер хочет и вовсе прикончить несчастную — из милосердия, чтобы она не мучилась от боли?..

Наконец, он наклонился и, придерживая Расти за подмышки, помог ей сесть.

— Снимите ваше манто и наденьте ту лыжную куртку.

Она послушно стянула мех с плеч. Вынув топорик, Купер срубил три молодых Деревца и очистил их от сучьев. Расти молча наблюдала как он складывает получившиеся палки — по форме получилась буква «Н», только перекладина оказалась выше, чем принято, Купер связал деревяшки кусками недубленой кожи, которые в свое время срезал с ботинок погибших пассажиров. Потом взял манто и прикрепил повыше каждого рукава по длинной жерди. Расти вздрогнула, когда он стал наносить удары сквозь мех и сатиновую подкладку, выдалбливая отверстие в нижней части ее шикарного лисьего пальто.

Мужчина на секунду отвлекся и взглянул на раненую:

— Какие-то проблемы?

Показывать свое огорчение не стоило, ведь он явно проверял девушку.

— Нет. Эти меха мне подарили, только и всего.

Купер пристально посмотрел на нее, а потом принялся долбить низ манто симметрично с другой стороны, выбивая такое же отверстие. Оставалось закрепить оставшиеся палки в этих отверстиях, чтобы получилось нечто напоминающее повозку индейцев или трелевочные сани. Может быть, уважающий себя индеец и посмеялся бы над этой конструкцией, но Расти восхитили изобретательность и сноровка компаньона. Разумеется, немало успокаивало и то, что он явно не собирался избавляться от тяжелого бремени в лице раненой спутницы.

Положив свое грубо стесанное, но весьма хитроумное изобретение на землю, Купер подхватил Расти под спиной и коленями, приподнял и положил на мягкий мех. Потом набросал сверху шкуры, прикрыв ими девушку.

— Я никогда не видела животных с такой шкурой, — промолвила Расти, проведя рукой по коротким волоскам красивой шерсти.

— Этоумингмак.

— Кто, простите?

— Овцебык, которого эскимосы называют умингмаком — «имеющим бороду». Это не моя добыча, я всего лишь купил эту шкуру. Она очень теплая.

Купер как следует обернул свою подругу по несчастью шкурами, бросив еще одну сверху:

— Если все же будет холодно, накроетесь.

Поднявшись, мужчина стал вытирать испарину с бровей ладонью. Он случайно задел шишку на виске и вздрогнул от боли — получи Расти такой удар, наверняка слегла бы как минимум на неделю.

— Спасибо, Купер, — мягко произнесла она.

Он зябко поежился, мельком взглянул на Расти, быстро кивнул и, отвернувшись, стал собирать нехитрые пожитки. Оба рюкзака опустились на ее колени, рядом оказались и две винтовки.

— Наверное, вы сможете все это придерживать?

— Куда мы идем?

— На юго-восток. — Купер отвечал лаконично, явно не желая вдаваться в объяснения.

— Почему?

— Рано или поздно, но мы наткнемся на отдаленные следы цивилизации.

— Понятно. — Расти боялась пошевельнуться, она предчувствовала, что это путешествие вряд ли будет приятным. — Дайте, пожалуйста, аспирин.

Купер вынул из кармана пластмассовую бутылочку и вытряхнул на руку Расти пару таблеток.

— Как же мне принять их? Я не могу без воды…

Попутчик не удержался от нетерпеливого, насмешливого звука.

— Придется глотать так или запивать бренди.

— Да, бренди, пожалуйста.

Купер протянул одну из фляжек, пристально наблюдая за Расти. Та смело опрокинула струю горячительного в рот и от души глотнула, запивая аспирин. Обжигающий напиток сдавил горло, девушка поперхнулась, слезы выступили на глазах, но все же она сохранила самообладание и с достоинством протянула Куперу флягу:

— Благодарю вас.

Его узкие губы задергались, не сумев сдержать улыбку.

— Здравого смысла у вас ни на грош, зато характер и сила воли налицо, леди.

Эти слова — наверняка самое лестное, что когда-либо слетало с уст Купера Лэндри, — можно было с полным правом считать комплиментом. Между тем он закрепил деревяшки от «полозьев» чуть пониже рук и двинулся вперед, волоча за собой санки.

Они прошли всего ничего, а зубы уже ныли от постоянных скачков, все тело было в синяках — да уж, идти-то гораздо легче, чем быть ношей в таких полозьях! Чтобы удержаться на них, от Расти требовалась концентрация внимания. Спина и ягодицы болели от ушибов — а как могло быть иначе, если каждый шаг по этой скалистой местности давался с трудом? Девушка не осмеливалась даже думать о том, в какие мелкие клочки превратилась атласная подкладка дорогущего манто, которую тянули по твердой земле.

  10